Lil Wayne – Sharks Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Snakes ain’t always in the grass
– Ní bhíonn nathracha san fhéar i gcónaí
Sharks ain’t always in the water
– Ní bhíonn siorcanna san uisce i gcónaí
Thieves ain’t always in the night
– Ní bhíonn gadaithe san oíche i gcónaí
God ain’t always at the altar
– God is not altar
I learned to live with one eye open
– D ‘ fhoghlaim mé maireachtáil le súil amháin oscailte
Takes gettin’ bitten couple times to know that
– Tógann sé cúpla uair gettin ‘ bitten chun a fhios sin
Snakes ain’t always in the grass (Yeah)
– Ní bhíonn nathracha i gcónaí san fhéar (Sea)
Sharks ain’t always in the water (Uh-huh)
– Ní bhíonn siorcanna san uisce i gcónaí (Uh-huh)

Snakes don’t just slither
– Ní shleamhnaíonn nathracha ach
Sweet comes before bitter
– Tagann milis roimh searbh
Saints versus the sinners
– Naoimh i gcoinne na bpeacach
I just roll with the winners
– Rollaím díreach leis na buaiteoirí
I just roll up my sleeves
– Ní dhéanaim ach mo chuid muinchillí a rolladh suas
Roll up my weed, roll up the windows
– Rollaigh suas mo fiailí, rollaigh suas na fuinneoga
Everybody got hidden agendas
– Fuair gach duine cláir oibre i bhfolach
They got kids, not gettin’ a gender
– Fuair siad páistí, gan inscne a fháil
If niggas not chicken, they tender like
– Más rud é nach niggas sicín, tairisceana siad cosúil le
Chick-fil-A on a Christian Day
– Lá Fhéile pádraig on A Christian Day
Watch Weezy walk on water
– Féach Siúlóid Weezy ar uisce
Turn the shark the the water to fish filet
– Cas an siorc an an t-uisce go filet éisc
Don’t forget to pray, don’t forget your bitch
– Ná déan dearmad guí, ná déan dearmad ar do soith
Play pickleball with my dick today
– Seinn pickleball le mo dick lá atá inniu ann
Pockets heavy, I got bricks to lay
– Pócaí trom, fuair mé brící le leagan
Tell ’em eat your heart out and lick the plate
– Abair ‘ em ithe do chroí amach agus lick an pláta
Can’t trust nobody
– Ní féidir muinín a bheith agat as éinne
Where was everybody at when I was just nobody?
– Cá raibh gach duine nuair nach raibh mé ach aon duine?
Just a menace to society
– Níl ann ach bagairt ar an tsochaí
Pockets itchin’ like psoriasis
– Pócaí itchin ‘ cosúil le psoriasis
Thieves in the night move cool like a breeze in the night
– Bogann gadaithe san oíche fionnuar cosúil le gaoth san oíche
Fiends for the pipe, speed at the light and scream for the Christ, Lord
– Fiends don phíopa, luas ag an solas agus scread ar Son Chríost, A Thiarna
God ain’t always at the altar, nigga
– God ain ‘ t altar nigga
Cross your heart before departure, nigga
– Trasnaigh do chroí roimh imeacht, nigga
These bullets gon’ catapult you, nigga
– Na urchair gon’ catapult tú, nigga
Put you in the ground, agriculture, nigga
– Cuir tú sa talamh, talmhaíocht, nigga
Always stone like a sculpture, nigga
– Cloch i gcónaí cosúil le dealbh, nigga
I’m never sober, I’m steppin’ over every cobra
– Níl mé riamh sober, tá mé steppin ‘ thar gach cobra
I ain’t gon’ hold ya, I Jelly Roll ya
– Níl mé gon ‘ coinnigh ya, I Glóthach Rolla ya

Snakes ain’t always in the grass (Yeah, yeah, yeah)
– Ní bhíonn nathracha i gcónaí san fhéar (Sea ,sea, sea)
Sharks ain’t always in the water (Yeah, yeah, yeah)
– Ní bhíonn siorcanna san uisce i gcónaí (Sea ,sea, sea)
Thieves ain’t always in the night (Yeah, yeah, yeah)
– Níl gadaithe i gcónaí san oíche (Yeah, yeah, yeah)
God ain’t always at the altar (Yeah, yeah)
– God is not altar (yeah)
I learned to live with one eye open
– D ‘ fhoghlaim mé maireachtáil le súil amháin oscailte
Takes gettin’ bitten couple times to know that
– Tógann sé cúpla uair gettin ‘ bitten chun a fhios sin
Snakes ain’t always in the grass (Woah, woah)
– Ní bhíonn nathracha i gcónaí san fhéar (Woah, woah)
And sharks ain’t always in the water (Ayy)
– Agus ní bhíonn siorcanna san uisce i gcónaí (Ayy)

Guess I gotta move the needle since you didn’t do it
– Buille faoi thuairim go gcaithfidh mé an tsnáthaid a bhogadh ós rud é nach ndearna tú é
Glock under pillow, on some mission two shit
– Glock faoi pillow, ar roinnt misean dhá cac
Fuck a institution, I know what I’m doin’
– Fuck institiúid, tá a fhios agam cad atá á dhéanamh agam’
Ten steps ahead, Sha’Carri how I’m movin’
– Deich gcéim chun tosaigh, Sha ‘Carri conas atá mé ag bogadh’
Jesus had Judas, Ceasar had Brutus
– Bhí iúdás ag íosa, Bhí Brutus Ag Ceasar
Always someone plottin’, gotta beat ’em to it
– I gcónaí duine éigin plottin’, gotta buille ‘ em dó
Key to do this shit is first you gotta do it, then do it again and find another way to do it
– Is í an eochair chun an cac seo a dhéanamh ar dtús caithfidh tú é a dhéanamh, ansin é a dhéanamh arís agus bealach eile a fháil chun é a dhéanamh
Suck a dick and die, and eat shit
– Tarraing dick agus bás, agus ithe cac
I’m goin’ C4, I mean C6
– I ‘ m gonna Go C4, C6
Got a crash spot on some P shit
– Fuair tú láthair tuairteála ar roinnt cac P
Got a stash spot where the seat lift
– Fuair tú láthair stash áit a ardaíonn an suíochán
Get my hands dirty, keep a clean fit
– Faigh mo lámha salach, coinnigh oiriúnach glan
Turn my ups and downs into ski trips
– Cas mo ups agus downs i turais sciála
Rockin’ ice woods on some D shit
– Rockin ‘ ice woods ar roinnt D cac
Look, I’m everything you couldn’t be, bitch
– Féach, is mise gach rud nach bhféadfá a bheith, soith
Jesus piece, stone crucifix
– Píosa íosa, crosaire cloiche
You goin’ Bobby Brown, I’m a new addiction
– Goin ‘ Bobby Brown, is andúil nua mé
And I’m gettin’ off like the proof is missin’
– Agus tá mé ag gettin ‘amach mar go bhfuil an cruthúnas chailleann’
And my worst trait is that I’m too forgivin’
– Agus is é an tréith is measa atá agam ná go bhfuilim ró-mhaithiúnas’
‘Cause I always listen when I shouldn’t have listened
– ‘Cúis go n-éisteann mé i gcónaí nuair nár chóir dom éisteacht
Even though y’all never made the city proud
– Cé nach ndearna y ‘ all an chathair bródúil riamh
You ain’t never had your family down feelin’ stuck
– Ní raibh do theaghlach riamh ag mothú i bhfostú
And you the one that had to stick it out
– Agus tusa an ceann a raibh air é a ghreamú amach
But like they bank accounts, it’s all figured out
– Ach cosúil leo cuntais bhainc, tá sé ar fad figured amach
Miss my niggas so much, almost digged ’em out
– Iníon mo niggas an oiread sin, beagnach digged ‘ em amach
All my exes miss me ’cause they missin’ out
– Gach mo exes chailleann mé ‘cúis chailleann siad’ amach
I’m finna pop my shit until I fizzle out
– Tá mé finna pop mo cac go dtí go fizzle mé amach
New enemies is old friends
– Is seanchairde iad naimhde nua
Seen jealousy, envy from both ends
– Éad le feiceáil, éad ón dá cheann
When I open up, it came with open hands
– Nuair a d ‘ oscail mé suas, tháinig sé le lámha oscailte
So you wonder why the fuck I’m closed in
– Mar sin, wonder tú cén fáth an fuck tá mé dúnta i

Snakes ain’t always in the grass (Yeah, yeah, yeah)
– Ní bhíonn nathracha i gcónaí san fhéar (Sea ,sea, sea)
Sharks ain’t always in the water (Yeah, yeah, yeah)
– Ní bhíonn siorcanna san uisce i gcónaí (Sea ,sea, sea)
Thieves ain’t always in the night (Ain’t gon’ hold you, I Jelly Roll ya, yeah, yeah)
– Níl gadaithe i gcónaí san oíche (Níl gon ‘ coinnigh tú, I Glóthach Rolla ya, yeah, yeah)
God ain’t always at the altar (Yeah, yeah)
– God is not altar (yeah)
I learned to live with one eye open
– D ‘ fhoghlaim mé maireachtáil le súil amháin oscailte
Takes gettin’ bitten couple times to know that
– Tógann sé cúpla uair gettin ‘ bitten chun a fhios sin
Snakes ain’t always in the grass
– Ní bhíonn nathracha san fhéar i gcónaí
And sharks ain’t always in the water
– Agus ní bhíonn siorcanna san uisce i gcónaí


Lil Wayne

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: