Jala Brat – Babylon Horvaatia Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Pada noć iznad mog šehera
– See on öö üle õla
A mi bili smo vatra, sad mrva pepela
– Ja me olime tulekahju, Nüüd tuha puru
A ti hladna si, vjetar sjevera
– Ja sa oled külm, põhja tuul
I tu sa vrata miriše nevjera
– Ukse lõhn

Oh, oh, oh, radi mi to namjerno
– Oh, oh, oh, tee seda mulle meelega
Da je gubim tu u magli, kao da je Babilon
– Et kaotada ta siin udus, nagu oleks see Babülon
Oh, oh, oh, ponaša se labilno
– Oh, oh, oh, ta käitub labiilselt
Noći teške, to ne vadi, izgledam nestabilno
– Rasked ööd, ära võta seda välja, ma näen ebastabiilne välja

Oke zelene kô menta, ten boje orijenta
– Roheline kui piparmünt, Idamaade Värv
Da si auto ti bila bi Bentley Continental
– Kui sa oleksid auto, oleksid sa Bentley Continental.
Ponekad mental, nemam komentar
– Mõnikord vaimne, mul pole kommentaari.
Bez konkurenta, centar svakog eventa
– Pole võistlust, iga ürituse keskpunkt
Kô Benga ne znaš bez gasa, aura Vegasa
– Ilma gaasita ei saa elada, Aura Vegas
Svjetla kad ugase – akcija neplanska
– Tuled, kui need välja lülituvad-tegevus planeerimata
Iz tmine šunja se kô mačka Bengalska
– Pimedusest varitseb nagu Bengali kass
Kandžama čuva se, ostaćeš bez glasa
– Ole oma suu suhtes ettevaatlik, sa oled sõnatu

Oh, oh, oh, radi mi to namjerno
– Oh, oh, oh, ta teeb seda mulle meelega
Da je gubim tu u magli, kao da je Babilon
– Et kaotada ta siin udus, nagu oleks see Babülon
Oh, oh, oh, ponaša se labilno
– Oh, oh, oh, ta käitub labiilselt
Noći teške, to ne vadi, izgledam nestabilno
– Rasked ööd, ära võta seda välja, ma näen ebastabiilne välja
Oh, oh, oh, radi mi to namjerno
– Oh, oh, oh, ta teeb seda mulle meelega
Da je gubim tu u magli, kao da je Babilon
– Et kaotada ta siin udus, nagu oleks see Babülon
Oh, oh, oh, ponaša se labilno
– Oh, oh, oh, ta käitub labiilselt
Noći teške, to ne vadi, izgledam nestabilno
– Rasked ööd, ära võta seda välja, ma näen ebastabiilne välja

Jedna, druga vezica, gudre puna kesica
– Üks, teine, nöör täis kotte
Navečer, tuga nekad prekrit zna kô dekica
– Õhtul katab kurbus mõnikord nagu tekk
Sama sebi šefica, separe pun trebica
– Minu enda boss, täis rind
Moraš proć put do sreće, ljepljiv je i nema prečica
– Peate kõndima Õnne teed, see on kleepuv ja otseteid pole
Adrenalin joj proradio, Emporio, Armani Code
– Tema adrenaliin töötas, Emporio, Armani kood
150 gradi bro, pogled koji me žari, oh
– 150 kraadi bro, välimus, mis mind põletab, oh
Vodi somebody home, vrlo slična Sari Jo
– Jookseb keegi koju, väga sarnane Sara Jo
U glavi pun scenario tih stvari što bih radio
– Minu peas täis stsenaarium neid asju, mida ma teeksin
Ona bi vedrila, oblačila, ostavila bi grad u čudu
– Ta tahaks cheer, ta tahaks kleit, ta tahaks lahkuda linna ime
Daj mi barem mali znak, što je to sad, mrak u hoodu
– Andke mulle vähemalt väike märk sellest, mis see praegu on, tume kapuutsis
Zar je tol’ko jak tvoj voodoo, buksnu gasim, varim drugu
– Kui palju see on nagu teie voodoo, lukk, teine
Mala, tebi trag miriše na ljetni zrak i tugu
– Beebi, teie rada lõhnab suveõhu ja kurbuse järele

Oh, oh, oh, radi mi to namjerno
– Oh, oh, oh, ta teeb seda mulle meelega
Da je gubim tu u magli, kao da je Babilon
– Et kaotada ta siin udus, nagu oleks see Babülon
Oh, oh, oh, ponaša se labilno
– Oh, oh, oh, ta käitub labiilselt
Noći teške, to ne vadi, izgledam nestabilno
– Rasked ööd, ära võta seda välja, ma näen ebastabiilne välja
Oh, oh, oh, radi mi to namjerno
– Oh, oh, oh, ta teeb seda mulle meelega
Da je gubim tu u magli, kao da je Babilon
– Et kaotada ta siin udus, nagu oleks see Babülon
Oh, oh, oh, ponaša se labilno
– Oh, oh, oh, ta käitub labiilselt
Noći teške, to ne vadi, izgledam nestabilno
– Rasked ööd, ära võta seda välja, ma näen ebastabiilne välja


Jala Brat

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: