Videoclip
Lletres
Let me set you the scene
– Deixa’m posar-te en escena
November, circa 2019
– Novembre, cap al 2019
Put a hole in my heart, watched it bleed
– Em vaig posar un forat al cor, vaig veure com sagnava
You said that we were better off as strangers
– Vas dir que estàvem millor com a desconeguts
I was barely alive
– Amb prou feines estava viu
Out of six feet deep, I was five
– De sis metres de profunditat, tenia cinc anys
Pretty sure they called a hearse outside, okay, that’s dramatic
– Segur que van trucar a un cotxe fúnebre fora, d’acord, això és dramàtic
But I survived, then I survived
– Però vaig sobreviure, després vaig sobreviure
The “Hey Meg, I think I want you back
– El ” Ei Meg, crec que et vull tornar
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– Sóc un parell de copes, pensant que és el meu mal
That I let you walk away and let you go” (Go)
– Que et deixo marxar i et deixo anar ” (Vés)
It’s the tale as old as time, I guess
– És una història tan antiga com el temps, suposo
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Quan a tu no et podia importar més, a mi no m’importava menys
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Arribes una mica massa tard a la festa( Poc massa, poc massa tard), desgarrador
What doesn’t kill you calls you six months later
– El que no et mata et truca sis mesos després
Oh, how the turns have tabled
– Oh, com s’han presentat els torns
All the sudden, now you’re willing and able
– De sobte, ara estàs disposat i capaç
Little therapy, now you’re so stable
– Poca teràpia, ara ets tan estable
Okay, well
– D’acord, bé
Your next girlfriend will be so lucky
– La teva propera xicota tindrà molta sort
To not hear
– Per no escoltar
“Hey Meg, I think I want you back
– “Ei Meg, crec que et vull tornar
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– Sóc un parell de copes, pensant que és el meu mal
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– Que et deixo marxar (Et Deixo marxar) i et deixo anar” (Vés)
It’s the tale as old as time, I guess
– És una història tan antiga com el temps, suposo
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Quan a tu no et podia importar més, a mi no m’importava menys
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Arribes una mica massa tard a la festa( Poc massa, poc massa tard), desgarrador
What doesn’t kill you calls you six months later
– El que no et mata et truca sis mesos després
What doesn’t kill you
– Què no et mata
Makes you stronger and blonder and hotter
– Et fa més fort i ros i més calent
Makes you wonder what you even saw in him at all
– Et fa preguntar-te què has vist fins i tot en ell
What doesn’t kill you always calls
– El que no et mata sempre truca
(Oh, sorry, I think you have the wrong number?)
– (Perdó, crec que tens el número equivocat?)
With a “Hey Meg, I think I want you back (I think I want you back)
– Amb un ” Ei Meg, crec que et vull tornar (crec que et vull tornar)
I’m a couple drinks in thinkin’ it’s my bad (Thinkin’ it’s my bad)
– Sóc un parell de begudes en pensar que és el meu dolent (Pensar que és el meu dolent)
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– Que et deixo marxar (Et Deixo marxar) i et deixo anar” (Vés)
It’s the tale as old as time, I guess (It’s old as time)
– És el conte tan antic com el temps, suposo (és vell com el temps)
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Quan a tu no et podia importar més, a mi no m’importava menys
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Arribes una mica massa tard a la festa( Poc massa, poc massa tard), desgarrador
What doesn’t kill you calls you six months later
– El que no et mata et truca sis mesos després
