Bideo-Klipa
Hitzak
I tried to hide but something broke
– Ezkutatzen saiatu nintzen baina zerbait apurtu zen
I tried to sing, couldn’t hit the notes
– Kantatzen saiatu nintzen, baina ez nuen lortu
The words kept catching in my throat
– Hitzek eztarrian harrapatzen ninduten
I tried to smile, I was suffocating though
– Irribarre egiten saiatu nintzen, baina ito egin nintzen
But here with you, I can finally breathe
– Baina hemen zurekin, azkenean arnasa hartu ahal izango dut
You say you’re no good, but you’re good for me
– Ez omen zara ona, baina niretzat ona zara
I’ve been hoping to change, now I know we can change
– Aldatzea espero dut, orain badakit alda gaitezkeela
But I won’t if you’re not by my side
– Baina ez dut egingo nire ondoan ez bazaude
Why does it feel right every time I let you in?
– Zergatik sentitzen zara ondo sartzen uzten zaitudan bakoitzean?
Why does it feel like I can tell you anything?
– Zergatik sentitzen zara zerbait esango dizudala?
All the secrets that keep me in chains and
– Kateatzen nauten sekretu guztiak eta
All the damage that might make me dangerous
– Arriskutsuak izan daitezkeen kalte guztiak
You got a dark side, guess you’re not the only one
– Alde iluna duzu, ez zara bakarra
What if we both tried fighting what we’re running from?
– Eta biok saiatzen bagara borrokatzen, zertatik abiatzen gara?
We can’t fix it if we never face it
– Ezin dugu konpondu inoiz aurre egin ez badiogu
What if we find a way to escape it?
– Eta ihes egiteko modua aurkitzen badugu?
We could be free
– Libre izan gaitezke
Free
– Dohainik
We can’t fix it if we never face it
– Ezin dugu konpondu inoiz aurre egin ez badiogu
Let the past be the past ’til it’s weightless
– Iragana iragana izan dadila pisurik gabe geratu arte
Ooh, time goes by, and I lose perspective
– Denbora aurrera doa, eta perspektiba galtzen dut
Yeah, hope only hurts, so I just forget it
– Bai, itxaropena mina besterik ez da, beraz, ahaztu besterik ez dut
But you’re breaking through all the dark in me
– Baina nire barneko iluntasun guztia apurtzen ari zara
When I thought that nobody could
– Inork ezin zuela pentsatu nuenean
And you’re waking up all these parts of me
– Eta esnatzen ari zara nire alde guztietatik
That I thought were buried for good
– Behin betiko lurperatu nindutela uste nuen
Between imposter and this monster
– Iruzurgilearen eta munstroaren artean
I been lost inside my head
– Burua galdu nuen
Ain’t no choice when all these voices
– Ez dago aukerarik ahots horiek guztiak
Keep me pointing towards no end
– Jarrai nazazu amaierarik gabe seinalatzen
It’s just easy when I’m with you
– Erraza da zurekin nagoenean
No one sees me the way you do
– Inork ez nau ikusten zuk bezala
I don’t trust it, but I want to
– Ez naiz fidatzen, baina nahi dut
I keep coming back to
– Itzultzen jarraitzen dut
Why does it feel right every time I let you in?
– Zergatik sentitzen zara ondo sartzen uzten zaitudan bakoitzean?
Why does it feel like I can tell you anything?
– Zergatik sentitzen zara zerbait esango dizudala?
We can’t fix it if we never face it
– Ezin dugu konpondu inoiz aurre egin ez badiogu
What if we find a way to escape it?
– Eta ihes egiteko modua aurkitzen badugu?
We could be free
– Libre izan gaitezke
Free
– Dohainik
We can’t fix it if we never face it
– Ezin dugu konpondu inoiz aurre egin ez badiogu
Let the past be the past ’til it’s weightless
– Iragana iragana izan dadila pisurik gabe geratu arte
Oh, so take my hand, it’s open
– Hartu nire eskua, irekita dago
Free, free
– Libre, libre
What if we heal what’s broken?
– Eta sendatzen bagara, zer dago hautsita?
Free, free
– Libre, libre
I tried to hide, but something broke
– Ezkutatzen saiatu nintzen, baina zerbait apurtu zen
I couldn’t sing, but you give me hope
– Ezin nuen kantatu, baina itxaropena ematen didazu
We can’t fix it if we never face it
– Ezin dugu konpondu inoiz aurre egin ez badiogu
Let the past be the past ’til it’s weightless
– Iragana iragana izan dadila pisurik gabe geratu arte
