Video isječak
Tekst Pjesme
(Ye-yerinde) Yerinde dur
– (Jedi-na mjestu) Ostani na mjestu
O seni bulur, ya
– Naći će te, ili
Biri olur
– Netko postaje
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Imat ćete ruke, ili (poo, poo)
Caddede tur
– Obilazak ulice
Nasıl unutur, ya?
– Kako je mogao zaboraviti?
Konuş, otur
– Govori, sjedni.
Eller avutur, ya
– Ruke su utješne, ha?
Vay, vay, vay, vay, vay, vay (Ah, ah)
– Vidi, Vidi, Vidi, Vidi, Vidi, Vidi (Ah, ah)
Demet ablam, hoş geldin, otur be şöyle
– Svežanj, Seko, dobro došla, sjedni ovako.
Gucci takımlar, şekilsin öyle (Ah, ah)
– Gucci timovi, u dobroj ste formi (Ah, ah)
Kıyakmış ablam, b-b-bana da söyle
– Draga sestro, reci i meni.
(Reggae) Reggaeton, rap, pop ya da rock
– (Reggae) reggaeton, rap, pop ili rock
Yaptım hepsini sizden uzak
– Sve sam to učinio daleko od tebe
Kurul-kuruldu kankam, kurdu tuzak
– Ploča-stvorena, prijatelju, stvorena zamka
Daha kaz gelecek, lan, ne salaksın (Pu)
– Još će guska doći, dovraga, kakav si idiot (Poo)
B-b-benim daha iyi (Heh), sevin bari (Heh)
– B-B-bolje mi je (heh), radujte se barem (heh)
Gökçeada’ya gel, veri’m daireyi (Gel)
– Dođi u Gokceadu, moji podaci, dođi u stan (Dođi).
Gül Pansiyon’da evim gari
– Moja kuća je u hostelu Gul, Gari.
Alamadım hâlâ bi’ Ferrari (Pu, pu)
– Još uvijek nisam dobio Ferrari (poo, poo)
S-s-sen, sen, sen, sen yedin naneyi (Heh)
– S-S-ti, ti, ti, jeo si mentu (heh)
N’ol’cak, n’ol’cak evin hâli? (Ha)
– Što će se dogoditi, što će se dogoditi s kućom? (Usput)
Dönmüş bir ton film dahi
– Tona filmova koji su se pretvorili u genije
Ayarladım beş filinta, iyi
– Pripremio sam pet slonova, u redu.
Yerinde dur (Dur)
– Stani mirno (Stani)
O seni bulur, ya
– Naći će te, ili
Biri olur
– Netko postaje
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Imat ćete ruke, ili (poo, poo)
Caddede tur
– Obilazak ulice
Nasıl unutur, ya?
– Kako je mogao zaboraviti?
Konuş, otur
– Govori, sjedni.
Eller avutur, ya
– Ruke su utješne, ha?
Sormadım, şimdi kimle ner’de?
– Nisam pitao Tko je sada i gdje?
Bi’ şey duymadım ve görmedim
– Nisam ništa čuo niti vidio.
Onu utandıran bu cümlelerde
– U ovim frazama koje ga zbunjuju
Gözleri, kısılıyo’ gözleri
– Njegove oči, njegove škiljene oči.
Ö-ö-özledim, ben seni özledim (Ha, ha)
– Oh-oh-Nedostaješ mi (ha, ha)
Bir minik tuttu sözleri (Pu, pu, pu)
– Jedan maleni održao je obećanje (poo, poo, poo)
Yazdı tam kalbin üstüne
– Napisao je točno iznad vašeg srca
“Sar, beni sar, sana göstereyim”
– “Zamotaj me, zamotaj me I pokazat ću ti.”
Yerinde dur
– Ostani tu gdje jesi.
O seni bulur, ya
– Naći će te, ili
Biri olur
– Netko postaje
Ellerin olur, ya (Vay, vay)
– Imat ćete ruke, oh (Vau, Vau)
Caddede tur
– Obilazak ulice
Nasıl unutur, ya? (Vay, vay)
– Kako je mogao zaboraviti? (Vau, vau)
Konuş otur
– Govori, sjedni.
Eller avutur, ya
– Ruke su utješne, ha?
Yerinde dur
– Ostani tu gdje jesi.
O seni bulur, ya
– Naći će te, ili
Biri olur
– Netko postaje
Ellerin olur, ya
– Imat ćeš ruke, ha?
Caddede tur
– Obilazak ulice
Nasıl unutur, ya?
– Kako je mogao zaboraviti?
Konuş otur
– Govori, sjedni.
Eller avutur, ya
– Ruke su utješne, ha?
Vay, vay, vay, vay, vay, vay
– Vidi, Vidi, Vidi, Vidi, Vidi, Vidi, Vidi, Vidi
Va-vay, vay, vay
– Va-vau, vau, vau
Demet ablam, vay, vay, vay
– Hrpa moje sestre, vau, vau, vau
V-v-v-vay, vay, vay
– U-u-u-tako, Tako, Tako, Tako
(Ne o “Demet abla, Memet abla” bilmem ne?)
– (Što je to “velika sestra, velika sestra”, što ja ne znam?)
