Lorde – Current Affairs Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Knew when I felt it hit
– Sabia quan vaig sentir que va colpejar
Stood in the park under the eclipse
– Es va situar al parc sota l’eclipsi
It was only a field trip
– Va ser només una excursió
Till it cooled my blood
– Fins que em va refredar la sang
That’s how it tends to start
– Així és com tendeix a començar
You’re in the light, then you’re in the dark
– Estàs a la llum, llavors estàs a la foscor
Then someone throws a flare
– Llavors algú llança una bengala
You tasted my underwear
– Has tastat la meva roba interior
I knew we were fucked
– Sabia que estàvem fotuts

My bed is on fire
– El meu llit està en flames
Mama, I’m so scared
– Mama, tinc molta por
Don’t know how to come back
– No saps com tornar
Once I get out on the edge
– Un cop surto a la vora
He spit in my mouth like
– Em va escopir a la boca com
He’s sayin’ a prayer
– Està fent una pregària
But now I’m cryin’ on the phone
– Però ara estic plorant per telèfon
Swearing nothing’s wrong
– Jura’m que no te l trauràs mai més
Blame it on
– Culpeu-ho
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh

Current affairs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– Actualitat (Noia, el teu cony bé, m’agafa bé un jo fi et diu)
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh
Current affairs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– Actualitat (Noia, el teu cony bé, m’agafa bé un jo fi et diu)
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh

All alone in my room
– Tot sol a la meva habitació
Watching the tape of their honeymoon
– Mirant la cinta de la seva lluna de mel
On the boat, it was pure and true
– Al vaixell, era pur i cert
Then the film came out
– Després va sortir el film
Hope that we can ignore (Oh-oh-oh)
– Espero que puguem ignorar (Oh-oh-oh)
Voices we hear through the open door (Oh-oh-oh)
– Veus que escoltem a través de la porta oberta (Oh-oh-oh)
Would you dive to the ocean floor
– Et submergiries al fons de l’oceà
Just to take my pearl?
– Només per agafar la meva perla?

‘Cause my bed is on fire (‘Cause my bed is on fire)
– Perquè el meu llit està en flames (Perquè el meu llit està en flames)
Mama, I’m so scared (Mama, I’m so scared)
– Mama, estic tan espantada (Mama, estic tan espantada)
Were you ever like this (Were you ever like this?)
– Alguna vegada has estat així (Alguna vegada Has Estat així?)
Once you went out on the edge?
– Un cop vas sortir a la vora?
He spit in my mouth like
– Em va escopir a la boca com
He’s sayin’ a prayer
– Està fent una pregària
But now I’m cryin’ on the phone
– Però ara estic plorant per telèfon
Swearing nothing’s wrong
– Jura’m que no te l trauràs mai més
Blame it on
– Culpeu-ho
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh
Current affairs (Affairs)
– Actualitat (Afers)
But now I’m high enough to know (Affairs)
– Però ara sóc prou alt per saber-ho (Assumptes)
Yeah, I think he’s gon’ blame it on
– Sí, crec que ho culparà
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh

Current affair-air-airs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– Assumpte actual-air-air (Noia, el teu cony bé, m’agafa bé un jo fi et diu)
(Girl, your pussy good, it grip me good)
– (Noia, el teu cony bé, m’agafa bé)
Current affair-airs (Girl, your pussy good, it grip me, girl, your pussy good, it grip me good)
– Assumpte actual-aires (Noia, el teu cony bé, m’agafa, noia, el teu cony bé, m’agafa bé)
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh

Current affairs
– Actualitat
Affairs
– Assumptes


Lorde

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: