Ethel Cain – Nettles Englisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

We were in a race to grow up
– Wir waren in einem Wettlauf ums Erwachsenwerden
Yesterday, through today, ’til tomorrow
– Gestern, heute, bis morgen
But when the plant blew up
– Aber als die Pflanze explodierte
A piece of shrapnel flew and slowed that part of you
– Ein Stück Splitter flog und verlangsamte diesen Teil von dir
The doctors gave you until the end of the night
– Die Ärzte gaben dir bis zum Ende der Nacht
But not ’til daylight (Not ’til daylight), not ’til daylight (Not ’til daylight)
– Aber nicht bis zum Tageslicht (Nicht bis zum Tageslicht), nicht bis zum Tageslicht (Nicht bis zum Tageslicht)
Time passes slower in the flicker of the hospital light
– Die Zeit vergeht langsamer im Flackern des Krankenhauslichts
I pray the race is worth the fight
– Ich bete, dass das Rennen den Kampf wert ist
Made a fool of myself down on Tennessee Street
– Habe mich auf der Tennessee Street zum Narren gehalten
It wasn’t pretty like the movies
– Es war nicht schön wie im Kino
It was ugly, like what they all did to me
– Es war hässlich, wie das, was sie mir alle angetan haben
And they did to me what I wouldn’t do to anyone
– Und sie haben mir angetan, was ich niemandem antun würde
You know that’s for sure
– Du weißt, das ist sicher

Tell me all the time not to worry
– Sag mir die ganze Zeit, dass ich mir keine Sorgen machen soll
And think of all the time I’ll, I’ll have with you
– Und denke an all die Zeit, die ich mit dir verbringen werde
When I won’t wake up on my own (Wake up on my own), wake up on my own
– Wenn ich nicht alleine aufwache (Alleine aufwache), alleine aufwache
Held close all the time, knowing I’m half of you
– Die ganze Zeit in der Nähe gehalten, wissend, dass ich die Hälfte von dir bin

(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm, mm-mm, mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm, mm-mm-mm)

Lay me down where the trees bend low
– Leg mich hin, wo sich die Bäume beugen
Put me down where the greenery stings
– Leg mich hin, wo das Grün sticht
I can hear them singin’
– Ich kann sie singen hören
“To love me is to suffer me”, and I believe it
– “Mich zu lieben bedeutet, mich zu leiden”, und ich glaube es
When I lay with you in that auld lang room
– Als ich mit dir in diesem auld lang Zimmer lag
Wishin’ I was the way you say that you are
– Wünschte, ich wäre so, wie du sagst, dass du bist
You’ll go fight a war, I’ll go missing
– Du wirst einen Krieg führen, ich werde vermisst
I warned you, for me, it’s not that hard
– Ich habe dich gewarnt, für mich ist es nicht so schwer

That picture on the wall you’re scared of looks just like you
– Das Bild an der Wand, vor dem du Angst hast, sieht genauso aus wie du
I wanna bleed, I wanna hurt the way that boys do
– Ich will bluten, ich will so weh tun wie Jungs
Maybe you’re right and we should stop watchin’ the news
– Vielleicht hast du recht und wir sollten aufhören, die Nachrichten zu sehen
‘Cause, baby, I’ve never seen brown eyes look so blue
– Denn Baby, ich habe noch nie braune Augen gesehen, die so blau aussehen

Tell me all the time (Tell me all the time) not to worry (Not to worry)
– Sag mir die ganze Zeit (Sag mir die ganze Zeit) mach dir keine Sorgen (Mach dir keine Sorgen)
And think of all the time I’ll, I’ll have with you
– Und denke an all die Zeit, die ich mit dir verbringen werde
When I won’t wake up on my own (Wake up on my own), wake up on my own
– Wenn ich nicht alleine aufwache (Alleine aufwache), alleine aufwache
Held close all the time, knowin’ I’m half of you
– Die ganze Zeit in der Nähe gehalten, wissend, dass ich die Hälfte von dir bin
Think of us inside (Think of us inside), after the wedding (After the wedding)
– Denk an uns drinnen (Denk an uns drinnen), nach der Hochzeit (Nach der Hochzeit)
Sufferin’ the while to lie a time or two
– Leide die Weile, ein oder zwei Mal zu lügen
When we won’t wake up on our own (Wake up on our own), wake up on our own (Wake up on our own)
– Wenn wir nicht alleine aufwachen (alleine aufwachen), alleine aufwachen (alleine aufwachen)
Held close all the time, knowin’ (Knowin’)
– Die ganze Zeit in der Nähe gehalten, wissend (Wissend)
This was all for you
– Das war alles für dich

Think of us inside
– Denk an uns drinnen
Gardenias on the tile, where it makes no difference who held back from who
– Gardenien auf der Fliese, bei denen es keinen Unterschied macht, wer sich von wem zurückgehalten hat


To love me is to suffer me
– Mich zu lieben bedeutet, mich zu leiden


Ethel Cain

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: