Quevedo – TUCHAT स्पॅनिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– मी एकटी काय करत आहे, आई, जर आज 7 पैकी 7 असेल तर?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– मला ही भीती कधी आली’ मला काय त्रास देते?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– मला वाटलं की मी आनंदी असेन, कोणाबरोबरही झोपू शकेन.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– आणि जर मला माहित असेल की ‘ मी एक महिना सारखाच आहे
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– त्याच्यासोबतचे तुमचे फोटो मला भयंकर वाटतात, आणि मला काही फरक पडत नसला तरी मी ढोंग करतो

Aquí estoy listo si él no te habla
– तो तुमच्याशी बोलणार नाही तर मी तयार आहे
Le llego quickly pa’ darte tabla
– मी तुला टेबल देण्यासाठी त्याला लवकर मिळवा
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– तुमच्या टक-इन चॅटमध्ये, बेडवर खोटे बोलणे
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– जेव्हा तो तुमच्याशी बोलणार नाही तेव्हा तो माझ्याशी बोलण्याची वाट पाहत आहे

Mami, no me hable’
– ‘आई, माझ्याशी बोलू नकोस’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– हे आहे ‘ तुला विसरून जा, मला एक केबल फेकून द्या (केबल)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– आई, मला नाही जमत, मला नाही जमत, मला नाही जमत
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– मला समजावून सांगा की मी कसे विसरतो (ओह-ओह) की आपल्या पोटाच्या बटणाची छेदन (ओह-ओह)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– अरे, आणि ‘ खाली काय आहे, बाळ, जेव्हा आम्ही स्पर्श करत होतो
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– ते नेहमी ओले होते…पहाटेपर्यंत, उह
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– मी त्याला शेवटच्या वेळी तुझ्यात ठेवले कारण तू म्हणालास की तू त्याच्याबरोबर नाहीस
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– अविश्वासू (अविश्वासू)वर विश्वास ठेवल्याबद्दल माझा दोष
Mala y adicta a fallar
– अपयशी आणि व्यसनाधीन
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– मी किती मूर्ख आहे (हो)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– मी तुला पुन्हा कधीही पाहणार नाही अशी शपथ घेतली, पण मला माहित आहे की अजूनही (मी)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– जोपर्यंत तुम्हाला अजूनही खेळायचे आहे तोपर्यंत मी तुमच्या खेळात एकदा आणि हजार वेळा पडेन
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– मी तुला सर्वत्र पाहतो ‘ मी जागा बदलल्या तरीही
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– आणि अर्थातच हे दुखत आहे, ऑ, जर एक वर्षापूर्वी तू माझ्या ला ‘ ओ ‘ला जांगुएबा’
Esperando se me derritió el hela’o
– माझ्या हेलाओच्या वितळण्याची वाट पाहत आहे
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– आणि जर तू आता माझ्याशी बोललास तर मी परत येईन, जरी काही फरक पडत नसेल

Aquí estoy listo si él no te habla
– तो तुमच्याशी बोलणार नाही तर मी तयार आहे
Le llego quickly pa’ darte tabla
– मी तुला टेबल देण्यासाठी त्याला लवकर मिळवा
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– तुमच्या टक-इन चॅटमध्ये, बेडवर खोटे बोलणे
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– तो माझ्याशी बोलण्याची वाट पाहत आहे जेव्हा तो तुझ्याशी बोलत नाही (आह-आह-आह-आह-आह-आह-आह)

Sigues presente
– तुम्ही अजूनही उपस्थित आहात
No en mi cama, pero sí en mi mente
– माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात
Contigo-Contigo todo era diferente
– तुझ्याबरोबर-तुझ्याबरोबर सर्व काही वेगळे होते
Todavía sigues presente
– तू अभी भी उपस्थित
No en mi cama, pero sí en mi mente
– माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (आपल्या-आपल्या बाजूला ‘ वेगळे होते)
Todavía sigues presente
– तू अभी भी उपस्थित
No en mi cama, pero sí en mi mente
– माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात
Contigo todo era diferente
– तुझ्यासोबत सगळं वेगळं होतं
Todavía sigues presente
– तू अभी भी उपस्थित
No en mi cama, pero sí en mi mente
– माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात
A tu lado to’ era diferente
– तुमच्या बाजूने ‘ ते वेगळे होते

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– आणि जर तुम्ही ‘ (आह), तर आणखी वीस येतात ‘(तुम्हाला माहित आहे’, आई)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– जर मी तुला विसरलो, तर मला माहित आहे की मी सक्षम आहे (स्पष्ट)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– समस्या अशी आहे की मला (नाही) नको आहे, मला तुझ्याबरोबर ना’ मा’ (ना’ मा’) बनवायचे आहे
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– मला तुझ्याशी ना-मा, चि-चि-फक तुझ्याशी ना-मा

En cuerpo sigues presente
– शरीरात तुम्ही अजूनही उपस्थित आहात
No en mi cama, pero sí en mi mente
– माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात
Contigo todo era diferente
– तुझ्यासोबत सगळं वेगळं होतं
Todavía sigues presente (Ey)
– तू अजूनही आहेस (इब्लिस)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात
A tu lado to’ era diferente
– तुमच्या बाजूने ‘ ते वेगळे होते
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– तू अजूनही आहेस (वह-वह-वह-वह-वह-वह-वह-वह-वह-वह-वह)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात
Contigo todo era diferente
– तुझ्यासोबत सगळं वेगळं होतं
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– तू अजूनही आहेस (इ-इ-इ-इ-इ-इ-इ-इ-इ-इ)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात
A tu lado to’ era diferente
– तुमच्या बाजूने ‘ ते वेगळे होते

(Sigues presente)
– (अजूनही उपस्थित आहे)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात)
(Contigo todo era diferente)
– (तुझ्यासोबत सगळं काही वेगळं होतं)
(Todavía sigues presente)
– (तुम्ही अजूनही उपस्थित आहात)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात)
(A tu lado to’ era diferente)
– (तुमच्या बाजूने ‘ वेगळे होते)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– उन्हाळा लवकर जातो (आपण अजूनही आसपास आहात)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– उन्हाळा संपणार आहे (तुमच्याबरोबर सर्व काही वेगळे होते)
(Todavía sigues presente)
– (तुम्ही अजूनही उपस्थित आहात)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– आणि मला ते संपवायचं नाही (माझ्या बेडवर नाही, पण माझ्या मनात)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– मी तुला पुन्हा न देता (तुझ्या बाजूने ‘ ते वेगळे होते)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: