Gearrthóg Físe
Lyrics
Driving in my car right after a beer
– Ag tiomáint i mo charr díreach tar éis beorach
Hey, that bump is shaped like a deer
– Hey, tá an bump sin múnlaithe cosúil le fianna
DUI?
– DUI?
How about you die?
– Cad mar gheall ort bás?
I’ll go a hundred miles
– I ‘ ll go a mile
An hour!
– Uair an chloig!
Little do you know, I filled up on gas
– Is beag a fhios agat, líon mé suas ar ghás
Imma get your fountain-making ass
– Imma a fháil do fountain-a dhéanamh asal
Pulverize this fuck
– Pulverize seo fuck
With my Bergentrück
– Le mo Bergentrück
It seems you’re out of luck!
– Dealraíonn sé go bhfuil an t-ádh ort!
TRUCK!
– TRUCAIL!
Beer is on the seat
– Tá beoir ar an suíochán
Blood is on the grass
– Tá fuil ar an bhféar
Won’t admit defeat
– Ní admhóidh defeat
With cops right up my ass
– Le cops ceart suas mo ass
You may have a fleet
– B ‘ fhéidir go bhfuil cabhlach agat
But still I’m driving fast
– Ach fós táim ag tiomáint go gasta
I’ll never be passed
– Never is passé
I just saved the world
– Níor shábháil mé ach an domhan
From the darkest founts
– Ó na tobair is dorcha
Killed a little girl
– Maraíodh cailín beag
Better for the town
– Níos fearr don bhaile
Gave this truck a whirl
– Thug an trucail seo guairneán
Heavy is my crown
– Is trom mo choróin
But I won’t go down!
– And i don ‘ t go down!
Drive, drive, drive, but I am speed!
– Tiomáint, tiomáint, tiomáint, ach is luas mé!
Seven bears are all I need
– Tá seacht mbéar go léir a theastaíonn uaim
Try, just try, but I will lead!
– Bain triail as, ach déan iarracht, ach beidh mé i gceannas!
I bet that you’re peeing your pants
– Geall liom go bhfuil tú ag peeing do pants
Drive, drive, drive, but I’ll still speed!
– Tiomáint, tiomáint, tiomáint, ach luasfaidh mé fós!
Seven beers, a pinch of weed
– Seacht mbeoir, pinch fiailí
Have fried, fried, fried my brain, I need
– Tar éis friochta, friochta, friochta m’ inchinn, teastaíonn uaim
Some more to proceed!
– Roinnt eile le dul ar aghaidh!
Drive, drive, drive, but I am speed!
– Tiomáint, tiomáint, tiomáint, ach is luas mé!
Seven bears are all I need
– Tá seacht mbéar go léir a theastaíonn uaim
Try, just try, but I will lead!
– Bain triail as, ach déan iarracht, ach beidh mé i gceannas!
I bet that you’re peeing your pants
– Geall liom go bhfuil tú ag peeing do pants
Drive, drive, drive, but I’ll still speed!
– Tiomáint, tiomáint, tiomáint, ach luasfaidh mé fós!
Seven beers, a pinch of weed
– Seacht mbeoir, pinch fiailí
Have fried, fried, fried my brain, I need
– Tar éis friochta, friochta, friochta m’ inchinn, teastaíonn uaim
Some more to proceed!
– Roinnt eile le dul ar aghaidh!
Shit, did my dumbass just really hit a tree?
– Cac, ar bhuail mo dumbass crann i ndáiríre?
Now I get up on my feet, and try to flee
– Anois éirím ar mo chosa, agus déanaim iarracht teitheadh
But I can’t run, was it maybe all that weed?
– Ach ní féidir liom rith, an raibh an fiailí sin ar fad b ‘ fhéidir?
If I speak to them, maybe I’ll be free!
– Má labhraím leo, b ‘ fhéidir go mbeidh mé saor!
But they’ve got guns, what happens when they see my weed?
– Ach tá gunnaí acu, cad a tharlaíonn nuair a fheiceann siad mo fiailí?
Did I really just rhyme weed with weed?
– Ar rím mé fiailí le fiailí i ndáiríre?
Alright, listen
– Ceart go leor, éist
I can’t be arrested
– Ní féidir liom a bheith gafa
I’m like the mountain or some shit
– Is maith liom an sliabh nó cac éigin
In another universe
– I cruinne eile
And that deer has some powers!!!
– Agus tá roinnt cumhachtaí ag an bhfianna sin!!!
I’m doing this world a favor
– Táim ag déanamh fabhar don domhan seo
Please
– Le do thoil
Don’t lock me up
– And don ‘ t lock me
I just saved the world
– Níor shábháil mé ach an domhan
My thanks is thirty years to life
– Is é mo bhuíochas tríocha bliain don saol
For that girl to be alive
– Chun an cailín sin a bheith beo
And me to miss my wife
– Agus mise a chailleann mo bhean chéile
Can’t be in a cage
– Ní féidir a bheith i gcliabhán
All my flowers gonna die
– Gach mo bláthanna ag dul bás
I’ve got a growing boy to raise
– Tá buachaill ag fás agam le tógáil
I need her butterscotch pie
– Is gá dom a pie butterscotch
Imma start hiding, see?
– Tosaíonn Imma i bhfolach, féach?
I can only cry and mope
– Ní féidir liom ach caoineadh agus mope
There’ll be a friend inside of me
– Beidh cara istigh ionam
If I drop the fucking soap
– Má scaoil mé an gallúnach fucking
I just wanna go home
– I just wanna go home
Wish I hadn’t gotten stoned
– Is mian liom nach bhfuair mé stoned
Now I’m stuck behind bars
– Anois táim i bhfostú taobh thiar de bharraí
While my wife is getting boned!
– Cé go bhfuil mo bhean chéile ag fáil boned!
K dot
– K ponc
I’ll miss you
– Caillfidh mé thú
Go seal that dark fountain
– Téigh séala go fountain dorcha
Also
– Freisin
Fuck Sans
– Fuck Sans
And his convenience store
– Agus a stór áise
