In de
Text
I was six years old
– Ech war sechs joer al
Running from the sound in my nightgown, screaming through the walls
– Ech lafe vum Kaméidi a mengem Nuetskleed a jäizen duerch D Maueren
He was angry, she was trying, I could hear it all
– Hie war rosen, hatt huet probéiert, ech konnt alles héieren
TV up loud as it could go
– FERNSEH haart wéi et kéint goen
Just another night at home
– Just Nach Eng Nuecht doheem
You were raising hell, can’t forget the smell soaked into your clothes
– Dir hutt D ‘ Häll ausgeléist, kënnt De Geroch net vergiessen deen an är Kleeder erakomm ass
100 proof that burnt through that cigarette smoke
– 100 beweiser datt dësen Zigarettendamp ausgebrannt ass
Always knew before you spoke
– Wousst ëmmer ier dir schwätzt
How the night was gonna go
– Wéi D ‘ Nuecht géif goen
Now you dive in, saying you’re a different man
– Elo daucht dir eran a seet dir sidd en anere Mann
But who you were, it made me who I am
– Awer wien dir waart huet mech gemaach wien ech sinn
I still remember you
– Ech erënnere mech nach un dech
Blacked out, face down, asleep in your car
– Däischter, Gesiicht no ënnen, schlofen an ärem Auto
And the violence, the sirens that rang in the dark
– Da Ginn Ech Bei hien, Bei den Zänndokter.
And the last straw, the worst of all, the breaking of my mother’s heart
– An de leschte Stréi, Dat Schlëmmst vun allem, de Broch vum Häerz vu Menger Mamm
And now since December you’ve shown up, say I’ve grown up, you just want to see us
– An elo zënter Dezember sidd dir opgetaucht, sot ech sinn opgewuess, dir wëllt eis just gesinn
You woke up sober, said you found Jesus
– Dir sidd sober erwächt an dir sot Dir Hätt De Jesus fonnt
You don’t understand why I still hate the man that came back
– Dir verstitt net firwat ech nach ëmmer de Mann haassen deen zréckkoum
But you can talk to God about that
– Awer dir kënnt mat Gott doriwwer schwätzen
It was nine years ago
– Et war virun néng Joer
It was breaking glass, it was getting bad, didn’t wanna go
– Et Huet Glas gebrach, Et gouf schlecht, wollt net goen
But she couldn’t stay just to see the day she’d find you on the floor
– Awer hatt konnt net bleiwen just fir Den Dag ze gesinn, wou hatt dech Um Buedem fënnt
She couldn’t do it anymore
– Si konnt et net méi maachen
And you swear you’ll never be that man again
– An dir schwiert datt dir ni méi dee Mann wäert sinn
But who you were, it made me who I am
– Awer wien dir waart huet mech gemaach wien ech sinn
And I still remember you
– An ech erënnere mech nach un dech
Blacked out, face down, asleep in your car
– Däischter, Gesiicht no ënnen, schlofen an ärem Auto
And the violence, the sirens that rang in the dark
– Da Ginn Ech Bei hien, Bei den Zänndokter.
And the last straw, the worst of all, the breaking of my mother’s heart
– An de leschte Stréi, Dat Schlëmmst vun allem, de Broch vum Häerz vu Menger Mamm
And now since December you’ve shown up, say I’ve grown up, you just wanna see us
– An elo zënter Dezember sidd dir opgetaucht, sot ech sinn opgewuess, dir wëllt eis just gesinn
You woke up sober, said you found Jesus
– Dir sidd sober erwächt an dir sot Dir Hätt De Jesus fonnt
You don’t understand why I still hate the man that came back
– Dir verstitt net firwat ech nach ëmmer de Mann haassen deen zréckkoum
But you can talk to God about that
– Awer dir kënnt mat Gott doriwwer schwätzen
You can talk to God about that
– Dir kënnt mat Gott doriwwer schwätzen
You can talk to God about that
– Dir kënnt mat Gott doriwwer schwätzen
Yeah, you can talk, you can talk, you can talk to God about
– Jo, dir kënnt schwätzen, dir kënnt schwätzen, dir kënnt mat Gott doriwwer schwätzen
The mother, the brother, the family you broke
– D ‘Mamm, De Brudder, D’ Famill déi dir gebrach hutt
And the daughter who grew up trusting no one
– An D ‘ Duechter déi opgewuess ass a kengem vertraut huet
And the bruises on her skin, the holes that you left in the walls
– An déi plooschteren op ärer Haut, D ‘ Lächer déi dir an de Maueren hannerlooss hutt
You can talk to God about it all
– Dir kënnt Mat Gott iwwer alles schwätzen
Oh, oh (You can talk to God about that)
– Oh, oh (dir kënnt mat Gott doriwwer schwätzen)
Oh, oh (You can talk to God about that, you can talk to God about that)
– Oh, oh (dir kënnt mat Gott doriwwer schwätzen, dir kënnt mat Gott doriwwer schwätzen)
You can talk to God about it all
– Dir kënnt Mat Gott iwwer alles schwätzen
