Bideo-Klipa
Hitzak
My hair is high, coke is cheap
– Nire ilea altua da, kokea merkea da
It’s a great time to be alive
– Bizirik egoteko momentu aparta da
Studies are now saying that cigarettes are recommended and women belong in the kitchen
– Ikerketek diote zigarroak gomendatzen direla eta emakumeak sukaldean daudela
We’d go to church on a Sunday, wake up on Monday
– Igandean elizara joaten ginen, astelehenean esnatzen ginen
You’d go to work and I’d stay home and sing and do fun things
– Lanera joaten zinen eta ni etxean geratzen nintzen kantatzen eta gauza dibertigarriak egiten
I might get a little slap-slap, but you wouldn’t hit me on Snapchat
– Agian zaplasteko txiki bat emango didazu, baina Ez didazu zaplasteko Bat emango
Don’t fuckin’ text me at 2 AM sayin’, “Where you at, at?”, boy, fuck you
– Ez idatzi mezu bat GOIZEKO 2etan. ” non zaude?”izorra zaitezte!
You’d handwrite me letters when you went away
– Eskuz idatziko zenituzke gutunak alde egin zenuenean
You’d make me feel better, you’d know what to say
– Hobeto sentiaraziko nauzu, badakizu zer esan
And maybe you’d still be a ho
– Eta agian ho bat izango zara
But if you cheated, hell, I wouldn’t know
– Baina engainatzen baduzu, infernua, ez nuke jakingo
I want you to love me
– Maite nazazu nahi dut
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Ilea gora, ilea gora, ilea gora)
Like it’s 1965
– 1965ean bezala
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Ilea gora, ilea gora, ilea gora)
Oh-oh
– Oh-oh
I want you to want me
– Nahi dut zuk ni nahi izatea
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Ilea gora, ilea gora, ilea gora)
I think I’d give up a few rights
– Eskubide batzuk utziko nituzke
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Ilea gora, ilea gora, ilea gora)
If you would just love me
– Maite banauzu
Like it’s 1965
– 1965ean bezala
You’d show up at the door with flowers and ask me
– Loreekin atean agertu eta galdetuko zenidake
What I am doing an hour half past three
– Zer egiten ari naiz ordu erdi bat hiru baino gehiago
We’d go to diners and movies and such
– Jatetxeetara, zinemara eta horrelakoetara joaten ginen
We’d just hold hands and I’d love every touch and
– Eskutik helduta, ukitu guztiak gustatzen zaizkit.
I would be twenty, and it’d be acceptable for you to be forty
– Hogei urte izango nituzke, eta berrogei urte izatea onargarria litzateke
And that is fucked up, I know
– Eta hori izorratuta dago, badakit
But at least you wouldn’t drive off before I get in the fuckin’ door
– Baina, behintzat, ez zenuke gidatuko ni atean sartu aurretik
You fuckin’ fuck, fuck you
– Pikutara, pikutara
I want you to love me
– Maite nazazu nahi dut
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Ilea gora, ilea gora, ilea gora)
Like it’s 1965
– 1965ean bezala
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Ilea gora, ilea gora, ilea gora)
Oh-oh
– Oh-oh
I want you to want me
– Nahi dut zuk ni nahi izatea
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Ilea gora, ilea gora, ilea gora)
I think I’d give up a few rights
– Eskubide batzuk utziko nituzke
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Ilea gora, ilea gora, ilea gora)
If you would just love me
– Maite banauzu
Like it’s 1965
– 1965ean bezala
I guess Bud Light didn’t exist
– Bud Light Ez zen Existitzen
Fuck, and I guess movies didn’t exist
– Pikutara, pelikulak ez dira existitzen
Maybe they did, I’m not sure about that timeline, but
– Agian bai, ez nago ziur denbora-lerro horretaz, baina
I’m sure about that you are mine and I am yours
– Ziur nago nirea zarela eta zurea naizela
And I’d have nine daughters, and Dirty Dancing wasn’t a thing yet, I love that movie, fuck
– Bederatzi alaba izango nituzke, eta dantza Zikina ez zen oraindik gauza bat. pelikula hori gustatzen zait.
But oh, woah, you’d read a lot of books, ah-la
– Baina liburu asko irakurriko zenituzke.
