Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Здравствуй
– Kia ora
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Me pehea e kore ai koe e mauiui?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– I muri i nga mea katoa, ko o ringaringa he atarangi i runga i oku pokohiwi.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Ka haereere taku atarangi i tō whare, ka mamae
Здравствуй
– Kia ora
Как можно было так опомниться-а-а?
– Me pehea e taea ai e koe te haere mai ki o whakaaro penei?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– I muri i nga mea katoa, ko o ringaringa he atarangi i runga i oku pokohiwi.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей (Е, е)
– E haere ana toku atarangi a tawhio noa tou fare ki te moe (E, e)
Каждый прожитый день как перешитые раны
– I nga ra katoa e ora ana koe he rite ki nga patunga tuitui
На потёртом рукаве, ты сказала: «Это карма»
– I runga i te ringaringa kua mau, ka mea koe: “he karma.”
Кому бы пересказать, как мы несём эти травмы?
– Ko wai e taea e ahau te korero ki a koutou pehea tatou mau enei traumas?
Кидай в меня эти камни, руки, крики, стон из спальни:
– Maka enei kohatu ki ahau, ringa, hamama, aue i te moenga:
«Уходи, ты ненормальный», — убеги, блядь, догоняю
– “Haere atu, he haurangi koe”, rere atu, ka hopu
Эти игры нас не лечат, но они пиздец как ранят
– Kāore ēnei kēmu e whakaora i a tātou, engari he kino rawa.
Да щас бы уронить всё это в лестничный пролёт
– Ko taku hiahia kia tukua katoatia e au ki te pikitanga o te pikitanga.
Этот лифт не повезёт нас двоих , он застрял
– Kāore tēnei ararewa e mau ki a mātau tokorua, kua mau tonu.
В мае застреваю, long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Ka mau ahau i Te Marama o Mei, i Te pō roa, i Te Pō roa tonu O Long Island
Бля, куда меня несёт и кто меня несёт до спальни?
– Fuck, kei hea ahau e haere ana, ko wai kei te kawe i ahau ki te whare moenga?
А мне набирает город, кричит: «Чё ты исполняешь?»
– Na ka karanga mai te pa ki ahau, ka karanga, “He aha tau e mea nei?”
Но меня качает, слышишь, город, бля, меня качает
– Engari kei te wiri ahau, e rongo ana koe, kei te wiri te pa i ahau
Здравствуй, я так соскучился, здравствуй, я почти умер
– Hello, i mihi nui ahau ki a koe, hello, i tata mate ahau.
А странно, транки не рубят, и утром звонки не будят
– Engari he mea whakamiharo, kaore e hacking nga rakau, a kaore e ara ake nga karanga i te ata.
Завтра не будет лучше, и дома меня не будет
– Apopo e kore e pai ake, a e kore ahau e hoki ki te kāinga.
Слушай, я задыхаюсь, блядь, слышишь, я задохнусь щас
– Whakarongo, kei te ngenge ahau, fuck, kei te rongo koe, kei te ngenge ahau inaianei
Здравствуй
– Kia ora
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Me pehea e kore ai koe e mauiui?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– I muri i nga mea katoa, ko o ringaringa he atarangi i runga i oku pokohiwi.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Ka haereere taku atarangi i tō whare, ka mamae
Здравствуй
– Kia ora
Как можно было так опомниться-а-а?
– Me pehea e taea ai e koe te haere mai ki o whakaaro penei?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– I muri i nga mea katoa, ko o ringaringa he atarangi i runga i oku pokohiwi.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– E haereere ana taku atarangi i tō whare me te kore moe
Ты уже всем всё рассказал о каждой своей боли
– Kua korerotia e koe ki te katoa nga mea katoa e pā ana ki to koutou mamae katoa.
То падал, то вставал — оставь её в покое
– Katahi ka hinga ia, katahi ka whakatika ia-waiho ia anake
У неё всё хорошо, у тебя, походу, нет
– He pai ia, engari ki taku whakaaro ehara koe.
Хватит давать новый шанс, капитулируй на войне
– Kati te tuku i tētahi tūponotanga hou, tuku i te pakanga
У меня вопросы лишь к тебе: «Сколько можно уже, Глеб?»
– He pātai anake taku ki a koe.: “Kia pehea te roa e taea, Gleb?”
Каждый год одно и то же, каждый куплет давно спет
– Ko te mea ano i nga tau katoa, kua waiatahia nga irava mo te wa roa.
Возьми паузу, перезагрузись ради всего святого
– Kia mau ki te okiokinga, whakaara anō mō te Whakaaro Ki Te Atua
Ты сделал всё, что мог, — оставь её в покое
– I mahia e koe nga mea katoa i taea e koe, waiho ia ia anake.
Ты выносил весь сор из нашей каменной избы
– I tangohia e koe nga paru katoa i roto i to matou whare kohatu.
Ты обесценивал свой опыт ради проклятой звезды
– Kua whakahawea koe ki tō wheako mō te whakaaro ki tētahi whetū.
Ты делал больно своим близким в каждом новом интервью
– Kua whara koe i o hoa aroha i roto i nga uiui hou.
«Это выглядит не очень», — тебе снова говорю
– “Kāore e pai te āhua”, ka mea atu anō ahau ki a koe
И вновь этот диалог, что тянется каждый день
– A ano, tenei kōrero e toia i runga i nga ra.
Регулярная ложь самому себе
– Te teka ki a koe i nga wa katoa
И всю свою жизнь я пытаюсь быть другим
– A, i taku oranga katoa, e ngana ana ahau kia rerekē.
Надеюсь, что мой сын вырастет не таким
– Ko te tumanako kaore taku tama e tipu ake penei.
Здравствуй
– Kia ora
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Me pehea e kore ai koe e mauiui?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– I muri i nga mea katoa, ko o ringaringa he atarangi i runga i oku pokohiwi.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Ka haereere taku atarangi i tō whare, ka mamae
Здравствуй
– Kia ora
Как можно было так опомниться-а-а?
– Me pehea e taea ai e koe te haere mai ki o whakaaro penei?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– I muri i nga mea katoa, ko o ringaringa he atarangi i runga i oku pokohiwi.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– E haereere ana taku atarangi i tō whare me te kore moe
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– He pō roa, he Roa Tonu Te Motu O Long Island
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– He pō roa, he Roa Tonu Te Motu O Long Island
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– He pō roa, he Roa Tonu Te Motu O Long Island
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– He pō roa, he Roa Tonu Te Motu O Long Island
