Videoclip
Songtext
(Uh)
– (Äh)
She look [?], yeah, she fine
– Sie sieht [?], ja, es geht ihr gut
But she badder Damn baby, mad all the time
– Aber sie ist böser, verdammtes Baby, die ganze Zeit verrückt
Goddamn, sometimes she make me smile
– Verdammt, manchmal bringt sie mich zum Lächeln
She just jumped in my ride Just give this one time, let it dry
– Sie ist einfach in meine Fahrt gesprungen Gib nur dieses eine Mal, lass es trocknen
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– Okay, diese Schlampe ist so schlimm, dass sie mein Kind reproduzieren könnte (Komm schon)
This bitch so bad, she can move in my house
– Diese Schlampe ist so schlimm, dass sie in mein Haus einziehen kann
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– Und wenn ich deinen Arsch bekomme, verliere ich wahrscheinlich den Verstand (Was?)
Lose screws on fire
– Schrauben in Brand verlieren
[?] got a nude on wild
– [?] habe einen Akt auf wild
Kiss good mornin’, what it do?
– Guten Morgen küssen, was macht es?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Und wenn du zu geil wirst, kannst du deinen Mund benutzen
Skrrt, no warnin’, lose screws on fire
– Skrrt, keine Warnung, Schrauben in Brand verlieren
Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– Flasche Wasser zwischen ihren Beinen, meinen ganzen Kopf versaut (meinen Kopf versaut)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– Ich werde sie mit meinem Gürtel schlagen, kam vorbei und peitschte mein Bett
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– Sie weiß, dass ich angefangen habe, das Geld aufzutreiben, als ob ich einen Faden besitze (Geld, Geld)
I’m married to the money, no way, bitch tell ’em
– Ich bin mit dem Geld verheiratet, auf keinen Fall, Schlampe, sag es ihnen
I’m married to the block, got meds
– Ich bin mit dem Block verheiratet, habe Medikamente
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– Schlampe so schlimm, ich muss sie ins Coupe schieben (In ihr Coupe schieben)
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn roof)
– Wir verstecken uns vor niemandem, ich fuhr fort, ließ das verdammte Dach fallen (Ließ das verdammte Dach fallen)
I kept one of my AP plain, but I went bust one down, too
– Ich habe einen meiner AP Plain behalten, aber ich habe auch einen kaputt gemacht
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more, I ain’t get a clue
– Sie halten Geheimnisse wie Victoria, ich habe sie und ihr paar mehr geschlagen, ich habe keine Ahnung
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– Okay, diese Schlampe ist so schlimm, dass sie mein Kind reproduzieren könnte
This bitch so bad, she can move in my house
– Diese Schlampe ist so schlimm, dass sie in mein Haus einziehen kann
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– Wenn ich deinen Arsch bekomme, verliere ich wahrscheinlich den Verstand
Lose screws on fire
– Schrauben in Brand verlieren
Okay, now it’s the mornin’, got a new Don Juan
– Okay, jetzt ist es Morgen, ich habe einen neuen Don Juan
Kiss good mornin’, what it do, Don Juan?
– Guten Morgen küssen, was soll das, Don Juan?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Und wenn du zu geil wirst, kannst du deinen Mund benutzen
Skrrt, no warnin’, lose screws on fire
– Skrrt, keine Warnung, Schrauben in Brand verlieren
How many times I done told you, girl?
– Wie oft habe ich es dir gesagt, Mädchen?
How much time ’til it’s over, girl?
– Wie lange noch, bis es vorbei ist, Mädchen?
How much damage you done done to me?
– Wie viel Schaden hast du mir zugefügt?
How much games you gon’ run?
– Wie viele Spiele wirst du spielen?
How long will it take you to get fitted in them jeans?
– Wie lange wird es dauern, bis Sie in diese Jeans eingepasst sind?
I’ma take ’em right back out you where you die (Come here)
– Ich nehme sie gleich wieder raus, wo du stirbst (Komm her)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– Wohin gehst du? Was machst du da? Ich sterbe noch nicht
Where you goin’? I still ain’t comin’, yeah
– Wohin gehst du? Ich komme immer noch nicht, ja
This a jet, so fast when she shakin’, move
– Dies ist ein Jet, so schnell, wenn sie zittert, bewege dich
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Boy, what?)
– Ich meine, diese Schlampe ist so schlimm, dass sie die Nachrichten machen kann (Junge, was?)
You need to get your ass on top and move
– Du musst deinen Arsch oben drauf bekommen und dich bewegen
Now, baby, this your time to fuckin’ groove
– Jetzt, Baby, das ist deine Zeit zum Grooven
Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– Okay, diese Schlampe ist so schlimm, dass sie mein Kind reproduzieren könnte
This bitch so bad, she can move in my house
– Diese Schlampe ist so schlimm, dass sie in mein Haus einziehen kann
If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– Wenn ich deinen Arsch bekomme, verliere ich wahrscheinlich den Verstand (Was?)
Lose screws on fire
– Schrauben in Brand verlieren
Okay, now it’s the mornin’, got a new Don Juan
– Okay, jetzt ist es Morgen, ich habe einen neuen Don Juan
Kiss good mornin’, what it do, Don Juan?
– Guten Morgen küssen, was soll das, Don Juan?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– Und wenn du zu geil wirst, kannst du deinen Mund benutzen
Skrrt, no warnin’, lose screws on fire
– Skrrt, keine Warnung, Schrauben in Brand verlieren
Did that, Ricky, shoutout Ricky
– Habe das getan, Ricky, schrei Ricky
Did that, buy your home
– Haben Sie das getan, kaufen Sie Ihr Haus
Baby, don’t go, J-Kwon
– Baby, geh nicht, J-Kwon
Drankin’ her pussy like rum, gone (Gone)
– Trank Ihre Muschi wie Rum, weg (Weg)
I’m on X, keep it P, I almost grabbed your arm
– Ich bin auf X, behalte es P, ich habe fast deinen Arm gepackt
I’m on X, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– Ich bin auf X, behalte es P, ich habe dein Handy fast kaputt gemacht (Oh Gott)
(Metro Boomin want some more, nigga)
– (Metro Boomin will noch mehr, Nigger)
Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– Ayy, Junge, hör auf zu spielen, sag ihnen, dass die Leute weitermachen und dich jetzt mit dieser Scheiße verstehen
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– Verstehst du mich? Ich gehe, ich gehe auf einen Fick-Nigga drehen
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– Verstehst du mich? Ich drehe den ganzen Arsch nigga aus
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– Verstehst du, was ich sage? Ich kann mit den ganzen Arsch-Niggas U-Bahn fahren
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– Verstehst du, was ich sage? Hör auf mit einem nigga swag zu spielen, jit
You feel me?
– Verstehst du mich?
