videoclip
Lyrisch
Pay more
– Betaal meer
(Young Metro)
– (Jonge Metro)
Futuristic
– Futuristisch
(Leland on Leland)
– (Leland op Leland)
(Metro)
– (Metro)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (DJ Spinz, fuck nigga)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Jerry tachtig bal (tachtig)
Curry thirty ball
– Curry dertig bal
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– NBA, NFL, nah, dit basketbal (basketbal)
Yeah
– Ja
Nah, for real (Eighty-five ball)
– Nah, for real (vijfentachtig bal)
(Hood rich)
– (Hood rich)
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, tachtig bal (tachtig)
Curry thirty ball
– Curry dertig bal
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA of NFL, zoals nah, dit basketbal (Nah, echt)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Vloog haar overzee dan we gon ‘liefde en basketbal (Let’ s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean gaan uit de sportschool, ik blies een dertig als Adderall (dertig)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-truey robin denim, ik kan ze nog steeds allemaal betalen
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Zeg tegen die jongen dat je hem terug Slaat, jij hier met de kikkers.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Geef haar door aan mijn broer, ik moest haar opdissen als Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– En je weet dat ze het opeet, werd stoer bovenop mijn drawls
Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Lange kikker, grote hond, kan niets klein
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– Starting me, no, punk in me, it ‘ s on us, never off
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– Baby, wees mijn lijn naar beneden, ze tryna naar de wet
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– In de club was ze ons aan het bespringen, nu wil ze met de baas neuken
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– Hoe bal je? Vijf keer tien, kikker jij weer klein (vijf tien)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– Negeer het telefoontje, je kunt het niet aan.je kunt niet terug naar binnen.])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Dunne tint, dunne munt, terug wanneer (toen)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– Poppin’ [?], kunt u de pasvorm (drieënvijftig)zien
And I’m right at niggas neck, like a chin
– En ik zit in de nek van een neger, als een kin.
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Karate chop mijn jong ho, nu ze trekken uit Benz (Yeah)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Jump shot op de zoemer, tryna win (op de zoemer)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Gloednieuw jargon, net zoals het uit het blik kwam
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, tachtig bal (tachtig)
Curry thirty ball (Thirty)
– Curry dertig bal (dertig)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA of NFL, zoals nah, dit basketbal (Nah, echt)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Vloog haar overzee dan we gon ‘liefde en basketbal (Let’ s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean gaan uit de sportschool, ik blies een dertig als Adderall (dertig)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-truey robin denim, ik kan ze nog steeds allemaal betalen
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Zeg tegen die jongen dat je hem terug Slaat, jij hier met de kikkers.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Geef haar door aan mijn broer, ik moest haar opdissen als Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– En je weet dat ze het opeet, kreeg [? bovenop mijn drawls (Hood rich)
I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– Ik ben hard aan het Ballen, weet hoe ik ze kwaad kan maken
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Pull up, nieuwe Ferrari, oude school en een half ticket
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– Ik laat haar niet ver komen, ze weet hoe ze me eruit moet krijgen (Off)
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Ik op een papieren chase, ik neuk niet met jullie allemaal
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Ik en mijn quota groter, dat is het beste deel (Yeah)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– Ze is een slechte teef, ik behandel haar als een escort
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Honderd rekken daar, heb negenentwintig, Ik bal hard
We go all around the world living like rockstars
– We gaan de hele wereld rond als rocksterren
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– Overzee, klote winkels en elke boetiek in Parijs
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– In Atlanta ‘ ronde twee 85 naar Australië
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Ik weet dat negers hun mond als schoffels runnen, Nee ik vertel ze niets
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Sla hem hard en beweeg in stilte, nigga, ik ben van Zone 4
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, tachtig bal (tachtig)
Curry thirty ball (Thirty)
– Curry dertig bal (dertig)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA of NFL, zoals nah, dit basketbal (Nah, echt)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Vloog haar overzee dan we gon ‘liefde en basketbal (Let’ s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean gaan uit de sportschool, ik blies een dertig als Adderall (dertig)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-truey robin denim, ik kan ze nog steeds allemaal betalen
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Zeg tegen die jongen dat je hem terug Slaat, jij hier met de kikkers.
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Geef haar door aan mijn broer, ik moest haar opdissen als Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– En je weet dat ze het opeet, kreeg [? bovenop mijn drawls
Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– Overdreven trim, ik heb het echt neergelegd, het is waar ik om bekend sta
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– We maken er elke dag duizend. We staan voor de winkel op de hoek.
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Beweeg als Donald Trump rond deze bitch, ik doe wat Ik wil doen
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– Ik kan nooit tegen de stroom in gaan, zelfs als ik dat zou willen.
We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– We kwamen uit met bands, en we slaan nog steeds prima shit, ga vragen Vince McMahon (Ooh, [?] hoewel)
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– Wat is er met jullie mannen? Wat is er?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Ik ben klaar om weer wat plezier te hebben, Ik zweer het op God.
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– Ik zweer het, Ik zeg het al de hele tijd tegen Metro, we moeten het terug krijgen.
Metro, come on, now
– Metro, kom op, Nu.
Shit, I was— I’m on the way to you now
– Shit, ik was … ik ben nu op weg naar jou.

