In de
Text
(That’s a good one, P)
– (Fir An der mëtt.)
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa -? Bréngt hinnen Regaler, estndale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Ech sinn duerch Chase verbonnen an Hunn Pond Vun dësem Kuch (Jo)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– West L. A. wann ech net Am A (Westen) sinn
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Fuert mat Engem Benz Six-Tres an Dem Gun Metal Grey (Jo)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Verzeien meng Welle, ech kann iech net vermeiden
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– An ëmmer nach alles An hirem Gesiicht, dëse Schäiss gëtt wierklech al (Wierklech al)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Whip D ‘ Yacht, et erënnert mech un E Geescht
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Kaaft De Maybach Am Mee, ech hunn Milliounen ze verdéngen (Jo)
Do you know what this shit take? (Do you?)
– Wësst dir wat dëse Schäiss brauch? (Maachen se dat ?)
I had to start from the base (Yeah)
– Ech hu Misse vun Der Basis ufänken (Jo)
Go broke, you get out of place (Get out of pocket)
– Géi futti, du bass aus Der Plaz (Géi Aus Der Täsch)
These niggas’ pockets deflated (Yeah)
– D ‘ Taschen vun dësen Nigger sinn drainéiert (Jo)
More profit, you talkin’ my language (Yeah)
– Méi Gewënn, dir schwätzt meng Sprooch (Jo)
I’m toxic, I’m intoxicated (Yeah)
– Ech si gëfteg, Ech sinn alkoholiséiert (Jo)
All timin’, they watchin’ surveillance (I see it)
– All d ‘ zäit, Déi Dir Iwwerwaacht (ech gesinn et)
Lil’ mommy gon’ drink it and drain it (Drain it)
– Lil ‘ Mamm wäert et drénken an ofläschen (Ofläschen)
I’m in UK, they speak all different language (Huh)
– Ech Sinn A Groussbritannien, si schwätzen all eng Aner Sprooch (Huh)
She said, “Merci beaucoup” when she thanked me (No joke)
– Editioun vu “guide for one day” presentéiert .
Jump in the coupe, you can hear the gears changin’ (Skrrt)
– Spréngt an De Coupe, dir héiert D ‘ Gears wiesselen (Scrrt )
Barely take off my top ’cause I’m famous
– Kaum meng Spëtzt ofhuelen well ech berühmt sinn
Walk how I talk, I don’t do no explainin’
– Gitt wéi ech schwätzen, ech erklären et net
Went back to my block ’cause my hood underrated (Yeah)
– Ass zréck op mäi Block gaang well meng Hood ënnerschat gouf (Jo)
I went and got them rocks and they brighter than Vegas (Rock)
– Ech sinn fortgaang an hunn Hinnen Steng a si ware Méi hell wéi Vegas (Rock)
They add another dot, then I signed it and dated (Dot)
– Dir füügt e weidere Punkt derbäi, dunn hunn ech en ënnerschriwwen an datéiert (Punkt)
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa -? Bréngt hinnen Regaler, estndale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Ech sinn duerch Chase verbonnen an Hunn Pond Vun dësem Kuch (Jo)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– West L. A. wann ech net Am A (Westen) sinn
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Fuert mat Engem Benz Six-Tres an Dem Gun Metal Grey (Jo)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Verzeien meng Welle, ech kann iech net vermeiden
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– An ëmmer nach alles An hirem Gesiicht, dëse Schäiss gëtt wierklech al (Wierklech al)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Whip D ‘ Yacht, et erënnert mech un E Geescht
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Kaaft De Maybach Am Mee, ech hunn Milliounen ze verdéngen (Jo)
Wunna one-of-one and he rare (Yeah)
– Ee joer drop ass en erëm fräigelooss ginn.
Stack up my T-shirts in layers (Yeah)
– Maacht meng T-Shirten A Schichten (Jo)
I peep out the cut like a glare (Yeah)
– Ech kucken aus Dem Schnëtt Wéi E Bléck (Jo)
Them folks see Gun-Wunna and they stare
– Dës Leit Gesinn Gun-Wunna a si kucken
Barely got time, I keep M’s on my mind, havin’ multimillion-dollar meetings in the air (Multi)
– Ech hu kaum zäit, Ech Hunn Ms am Kapp an hunn Multimillion Dollar Reuniounen An Der Loft (Multi)
Ho, stop lyin’, fucked the bro and that’s fine, I’m on P time, man, I got plenty to share (P)
– Ho, ophalen ze léien, féck De Brudder an dat Ass Ok, Ech Sinn Op zäit, Mann, ech hunn vill ze deelen (P)
Back in the day, used to rock the Gazelles (Yeah)
– Mir hu fréier D ‘ Gazelle gerockt (Jo)
Gettin’ off that work, tryna make me a sale (Yeah)
– Gitt vun Der Aarbecht erof, probéiert mir E Verkaf ze maachen (Jo)
What you gon’ do if you get in a jam? (Yeah)
– Wat maacht dir wann dir an E Stau kënnt? (Jo)
Better send that Cash App the best way you can
– Besser dës Cash App sou gutt wéi dir Kënnt
They bring me through the back ’cause they know who I am
– Si kréien mech Duerch de Réck well se wëssen wien ech sinn
My skin look like glass like I been doin’ glam
– Meng Haut gesäit Aus Wéi Glas, wéi Wann Ech Glamour gemaach hätt
I stashed me some cash, but don’t tell Uncle Sam
– Ech hunn E Bësse Bargeld gebunkelt, awer soen Et Net Monni Sam
I’m hoppin’ out the Rolls, I’m still ringin’ bells
– Ech sprangen d’ Bunnen eraus, ech schellen nach Ëmmer Klacken
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa -? Bréngt hinnen Regaler, estndale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Ech sinn duerch Chase verbonnen an Hunn Pond Vun dësem Kuch (Jo)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– West L. A. wann ech net Am A (Westen) sinn
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Fuert mat Engem Benz Six-Tres an Dem Gun Metal Grey (Jo)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Verzeien meng Welle, ech kann iech net vermeiden
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– An ëmmer nach alles An hirem Gesiicht, dëse Schäiss gëtt wierklech al (Wierklech al)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Whip D ‘ Yacht, et erënnert mech un E Geescht
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Kaaft De Maybach Am Mee, ech hunn Milliounen ze verdéngen (Jo)
