Dijon – Baby! Anglų Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

(Baby, baby, baby, baby)
– (Kūdikis, kūdikis, kūdikis, kūdikis)

Yes, I did dance with your mother
– Taip, aš šokau su tavo mama
‘Fore I knew her name
– ‘Fore aš žinojau jos vardą
I swore I knew her name before I did
– Aš prisiekiau, aš žinojau savo vardą, kol aš padariau
Had a laugh with your mother
– Turėjo juoktis su savo motina
Went on our first date
– Nuėjo į mūsų pirmąjį pasimatymą
I said, “I’m glad you came”
– Aš pasakiau: ” džiaugiuosi, kad atėjai”
She said, “I feel the same”
– Ji pasakė: “aš jaučiu tą patį”
So, how about that now?
– Taigi, kaip apie tai dabar?

Baby (Baby)
– Kūdikis (Kūdikis)
What a beautiful thing (Ooh)
– Koks gražus dalykas (Ooh)
I said, “Baby” (Baby)
– Aš pasakiau: ” kūdikis “(kūdikis)
“What a beautiful thing” (Ooh)
– “Koks gražus dalykas” (Ooh)

I got wild with your mother
– Aš turiu laukinių su savo mama
Ended on the bed
– Baigėsi ant lovos
She said, “Kiss me on the neck”
– Ji pasakė: ” Pabučiuok mane į kaklą”
So I kiss her neck
– Taigi aš bučiuoju kaklą
Took a really long time with your mother
– Užtruko tikrai ilgai su mama
You had bigger plans
– Turėjote didesnių planų
Said that I’m half a man
– Sakė, kad aš pusė vyras
And darling, I can’t
– Ir Brangioji, aš negaliu
Or maybe I can, how could you know?
– O gal aš galiu, kaip tu galėjai žinoti?

Baby (Baby)
– Kūdikis (Kūdikis)
That’s a beautiful thing (Ooh)
– Tai gražus dalykas (Ooh)
How could you know, baby?
– Iš kur tu galėjai žinoti, mažute?
What a beautiful thing (Ooh)
– Koks gražus dalykas (Ooh)

So I touch your belly
– Taigi aš liesti savo pilvo
About a million times
– Apie milijoną kartų
How long until you land?
– Kiek laiko iki žemės?
So I waited for you, baby
– Taigi aš laukiau tavęs, kūdikis
Went to cherish your mother
– Nuėjo branginti savo motiną
Then the doctor came
– Tada atėjo gydytojas
Said the doctor came
– Sakė gydytojas atėjo
And I said, “Hey, Doc”
– Ir aš pasakiau: ” Ei, Doc”
Tried to laugh with my baby
– Bandė juoktis su savo kūdikiu
But you made that face
– Bet jūs padarėte tą veidą
I said, “If I could take your pain
– Aš pasakiau: “Jei galėčiau paimti tavo skausmą
You know I would, you know I would”
– Jūs žinote, kad norėčiau, jūs žinote, kad norėčiau”

Here comes the baby (Baby)
– Čia ateina kūdikis (kūdikis)
That’s a beautiful thing (Ooh)
– Tai gražus dalykas (Ooh)
Said what about baby?
– Sakė, ką apie kūdikį?
That’s a beautiful thing (Ooh)
– Tai gražus dalykas (Ooh)
Said what about baby?
– Sakė, ką apie kūdikį?
That’s a pretty good name
– Tai gana geras vardas
Said what about baby?
– Sakė, ką apie kūdikį?
That’s a pretty good name
– Tai gana geras vardas

And here comes your baby
– Ir čia ateina jūsų kūdikis


Dijon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: