Bideo-Klipa
Hitzak
Uh, uh
– Uh, uh
Flip
– Irauli
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– Hustle 24/7, maila arrakala, esaiezu
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Gauza guztiak posible dira zeruan
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Infernura zoaz, gizona)
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin (Uh)
– Nola beteko da? Zuk ere irabaztea espero dut.)
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– Hustle 24/7, maila arrakala, esaiezu
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Gauza guztiak posible dira zeruan
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Infernura joan behar zenuen.
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Nola beteko da? Nik ere irabazi nahi nuke
Uh, uh, yeah, every day, I pray (Pray), big wins para sa lahat (Ooh)
– Egunero, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut, zure alde otoitz egiten dut
Blessings para sa salat (Yeah), make sense sa gumaganap (Ah)
– Espiritu Santuaren bedeinkapena (bai, zentzuzkoa da)
Failures para sa tamad, yeah, fuck that, pa’no aangat?
– Bai, pikutara, ezta?
Dapat kahit mala-ceiling na ‘yung limit, sinasagad, laging ra-ta-tat at naaatat
– Koherentea, koherentea, koherentea eta koherentea izan behar du
Mga balak ay mapagtapat-tapat (Ooh)
– Hitzak zintzoak dira (Ooh)
‘Di lang tinotodo nang sagad-sagad (Ooh)
– Ez da beti erraza (Ooh)
Ginagalawan ko pa agad-agad, oo, lahat-lahat
– Bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai
Tsaka t’yaga-t’yaga lang kahit magdamag
– Goazen gau osoan esna egotera
Palag-palag, walang talab
– Koherentea, oin-oharrik gabe
Kapag ‘yung mga limitasyon nilalabag
– Mugak hausten direnean
Ipagkumpara mo naman sa walang ganap
– Perfektuarekin alderatuta
Sino ‘yung babakat? Sino ‘yung tatatak? (Ooh, ooh)
– Nork borrokatuko du? Nork sinatuko du? (Oi, oi)
Mga panay sabat o ‘yung nagbabanat? (Ooh, ooh)
– Larunbata ala larunbata? (Oi, oi)
Mga nagbabalak na ‘di sumasapak (Ooh, ooh)
– Ez dakitenak (Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi)
Mga sanay na lang tumingala sa top (Ooh)
– Gora begira (Oiartzun)
Matulala kapag ‘yung iba kumita na
– Kontuz ibili besteen bila
Ikaw, ‘di pa naghahanap ng paraan para sa hinaharap
– Ez duzu etorkizunik bilatzen
Galingan nang ‘di ka mawala sa map, ASAP
– Ez galdu basoan, kea
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– Hustle 24/7, maila arrakala, esaiezu
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Gauza guztiak posible dira zeruan
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Infernura zoaz, gizona)
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Nola beteko da? Nik ere irabazi nahi nuke
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– Hustle 24/7, maila arrakala, esaiezu
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Gauza guztiak posible dira zeruan
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Infernura zoaz, gizona)
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Nola beteko da? Nik ere irabazi nahi nuke
‘Di man kita masagip (Ayy), ayaw kita maligaw (Ayaw)
– Ezin zaitut galdu, ez zaitut galdu nahi
Gusto kita matanaw na malayo kaysa sa lumang ikaw, maghalimaw
– Zaharra baino askoz gehiago ikusi nahi zaitut, laze
Try mo sa akin makinig (Try), paiba-iba ‘yung sound (Yah, yah, yah)
– Entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri, entzun niri
Pwede mo gawan ng dance step, pwede ka pang mapa-bounce
– Dantzatu, dantzatu, dantzatu
Habang ‘yung punto advance, ‘yung tinuturo sa fans
– Partida aurrera doan heinean, zaleek
Kada minuto may chance kada susubok, hindi ‘yung susuko na lang ‘pag natalo ko once
– Minutu bakoitza probatzeko aukera da, ez dut amore emango galtzen dudanean
Ta’s technique ko na trusted, kada merong gagawing task
– Nire lana da ziurtatzea zeregin guztiak
Dapat maging ahead ng one step, para do’n pa lang panis na
– Pauso bat pauso, bata bestearen atzetik
Habang ‘yung sikap at sipag, hindi nawala, kakasipa nang sipa, nakarating na
– Hautsita edo hautsita ez dagoen bitartean, hautsita dago, hautsita dago, hautsita dago, hautsita dago, hautsita dago, hautsita dago, hautsita dago, hautsita dago, hautsita dago, hautsita dago
Tapos sipat nang sipat ng bago, ‘yung pagkapanalo, naging routine na
– ‘Normalkuntza berria’ egitasmoa martxan jarri da
‘Di na natapos, ano mang dami ng galos, mahalaga gumaling ka (Yeah)
– Ez dio axola nola gogor saiatu, ez du axola nola gogor saiatu duzu (Bai)
‘Di para apurahin, ano man ang parating sa’tin, saluhin lang
– Ez du axola zer gertatzen den, ez du axola zer gertatzen den, jarraitu bultzatzen
Sagarin, paganahin, pag-isipan, para sa akin, madali nang unawain
– Sagarin, gaitu, hausnartu, niretzat, erraz ulertzeko
Makikitang dumadami, mga bilang na may galit
– Gero eta gehiago, haserre
Kalimitan, ‘di na baleng pag-initan, patawarin, kasi minsan kalabanin, kakitiran
– Batzuetan, ez da nahikoa barkatzea, beste batzuetan ez da nahikoa barkatzea, beste batzuetan ez da nahikoa barkatzea, beste batzuetan ez da nahikoa barkatzea, beste batzuetan ez da nahikoa barkatzea, beste batzuetan ez da nahikoa barkatzea, beste batzuetan ez da nahikoa barkatzea, beste batzuetan ez da nahikoa barkatzea
Uunahin pa ba nating atupagin? Tara kahig, lumagari lagi
– Lehenengo lanak egingo ditugu? Goazen, goazen, goazen, goazen berriro
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– Hustle 24/7, maila arrakala, esaiezu
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Gauza guztiak posible dira zeruan
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Infernura zoaz, gizona)
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Nola beteko da? Nik ere irabazi nahi nuke
Hustle 24/7, level gap ‘yung kumakalaban, tell ’em
– Hustle 24/7, maila arrakala, esaiezu
Sinasagad na lahat ng pwede habang wala pa sa heaven
– Gauza guztiak posible dira zeruan
Dinadasal mo na sana mapunta sa hell (Asa ka, man)
– Infernura zoaz, motel
Pa’no ‘yun tutuparin? Eh, dinadasal ko na sana manalo ka rin
– Nola beteko da? Nik ere irabazi nahi nuke
Monday to Sunday, seven days a week
– Astelehenetik igandera, astean zazpi egun
Buhay na ganito ay ‘di pwede sa weak
– Bizitza ez da ahula izan behar
Zero to one hundred, grab it in a week
– Zero to ehun, hartu aste batean
Lilingon na lang sa dati, ‘di na babalik
– Denbora pasa da, ez da inoiz itzuli
Monday to Sunday, seven days a week
– Astelehenetik igandera, astean zazpi egun
Buhay na ganito ay ‘di pwede sa weak
– Bizitza ez da ahula izan behar
Zero to one hundred, grab it in a week
– Zero to ehun, hartu aste batean
Lilingon na lang sa dati, ‘di na babalik
– Denbora pasa da, ez da inoiz itzuli
