Dijon – Yamaha Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Bang bang, Annie, I want it more
– Bang bang, Annie, ba mhaith liom é níos mó
And more than I can explain so let’s explore
– Agus níos mó ná mar is féidir liom a mhíniú mar sin déanaimis iniúchadh
How do you pull it off?
– Conas a tharraingíonn tú as é?
The way you rock it, baby, it still turns me on and on
– An bealach a charraig tú é, a leanbh, casann sé orm fós agus ar aghaidh
Bang, bang, Annie, I need it now (Who’s that?)
– Bang, bang, Annie, tá sé de dhíth orm anois (Cé hé sin?)
It’s you, and you know how
– Tá tú, agus tá a fhios agat conas
To rattle me, baby, real, real, raw
– Chun mé a chreachadh, leanbh, fíor, fíor, amh
You light, ugh, excite it, ugh, it’s strong
– Solas tú, ugh, spreag é, ugh, tá sé láidir

Baby, I’m in love with this particular emotion
– Leanbh, táim i ngrá leis an mothúchán áirithe seo
And it’s sweet, you in this particular motion
– Agus tá sé milis, tú sa tairiscint áirithe seo
You shouldn’t hide it, honey, you should own it and show it
– Níor chóir duit é a cheilt, a meala, ba chóir duit é a bheith agat agus é a thaispeáint
Big loving, that’s my heart
– Grá mór, sin é mo chroí
And you own it, still own it, baby
– Agus is leat é, is leat é fós, a leanbh

So, shall I repeat? Still want you more, still more
– Mar sin, an ndéanfaidh mé arís? Fós ag iarraidh tú níos mó, fós níos mó
Stay sweet because I’m keeping score
– Fan milis mar tá mé ag coinneáil scór
Promises made, that’s law
– Geallúintí a rinneadh, sin an dlí
So, Annie, lock me up if I ain’t doing right or if I’m wrong
– Mar Sin, Annie, glas mé suas más rud é nach bhfuil mé ag déanamh ceart nó má tá mé mícheart
Things you do still get me fire up
– Cuireann rudaí a dhéanann tú tine orm fós
And, ooh, well, it’s you and I
– Agus, ooh, bhuel, is tusa agus mise é
So shower it, baby, feel it all
– Mar sin cith é, a leanbh, mothaigh é ar fad
Then write me in for Friday, Tuesday, I am on call
– Ansin scríobh isteach mé dé haoine, dé máirt, táim ar glaoch

Baby, I’m in love with this particular emotion
– Leanbh, táim i ngrá leis an mothúchán áirithe seo
And it’s sweet, you in this particular motion
– Agus tá sé milis, tú sa tairiscint áirithe seo
You shouldn’t hide it, honey, you should own it and show it
– Níor chóir duit é a cheilt, a meala, ba chóir duit é a bheith agat agus é a thaispeáint
Big loving, that’s my heart
– Grá mór, sin é mo chroí
And you own it
– Agus is leat é
Baby, I’m in love with this particular emotion
– Leanbh, táim i ngrá leis an mothúchán áirithe seo
And it’s sweet, you in this particular motion
– Agus tá sé milis, tú sa tairiscint áirithe seo
You shouldn’t hide it, honey, you should own it and show it
– Níor chóir duit é a cheilt, a meala, ba chóir duit é a bheith agat agus é a thaispeáint
Big loving, that’s my heart
– Grá mór, sin é mo chroí
And you own it
– Agus is leat é
Still own it
– Fós féin é

It’s yours
– Is leatsa é
It’s yours
– Is leatsa é
It’s yours
– Is leatsa é
It’s yours
– Is leatsa é
(Shake it for me now, baby)
– (Croith dom anois é, a leanbh)
(Won’t you shake it for me now, baby?)
– (Nach ndéanfaidh tú é a chroitheadh dom anois, a leanbh?)

Baby, I’m in love with this particular emotion
– Leanbh, táim i ngrá leis an mothúchán áirithe seo
And it’s sweet, you in this particular motion
– Agus tá sé milis, tú sa tairiscint áirithe seo
You shouldn’t hide it, honey, you should own it and show it
– Níor chóir duit é a cheilt, a meala, ba chóir duit é a bheith agat agus é a thaispeáint
Big loving, that’s my heart
– Grá mór, sin é mo chroí
And you own it
– Agus is leat é

Baby I’m
– Baby is me
What? What?
– Cad é? Cad é?
What? What?
– Cad é? Cad é?
What?
– Cad é?
What? What? What? What?
– Cad é? Cad é? Cad é? Cad é?
What?
– Cad é?


Dijon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: