Videoclip
Rica
Who’s gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
– Ken lo stroba nos di baila e vals atrobe den kandela reanimá?
If we know the steps anyway?
– Si nos sa e pasonan di tur manera?
We embroidered the memories of the time I was away
– Nos a bordá e remembransa di e tempu ku mi tabata ausente
Stitching, “We were just kids, babe”
– Kostura, Nos Tabata Mucha so, mucha muhé
I said, “I don’t mind, it takes time”
– Mi a bis’é: “mi no ta importá, e ta tuma tempu”.
I thought I was better safe than starry-eyed
– Mi a pensa ku e tabata mihó sigur ku ku su wowonan kibrá
I felt aglow like this
– Mi a sinti mi radiante asina
Never before and never since
– Nunca antes y nunca desde e tempo ey
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Si bo konos’é for di un bista, e ta legendario
You and I go from one kiss to getting married
– Bo i mi a pasa di un sunchi pa kasa
Still alive, killing time at the cemetery
– Ainda bibo, matando tempo den e cementerio
Never quite buried
– Nunca enterrá kompletamente
In your suit and tie, in the nick of time
– Den bo paña i karabata, djis na tempu
You low-down boy, you stand-up guy
– Bo, mucha di abou, bo, mucha di pia
You Holy Ghost, you told me I’m the love of your life
– Spiritu Santu, bo a bisa mi ku mi ta e amor di bo bida
You said I’m the love of your life
– Bo a bisa ku mi ta e amor di bo bida
About a million times
– Mas o ménos un mion biaha
Who’s gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
– Ken lo bisa mi e bèrdat ora bo a soplá ku bientu di destino?
And told me I reformed you?
– I bo a bisa mi ku mi a reformá bo?
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
– Ora bo pinturanan impresionista di shelu a resultá di ta falso
Well, you took me to hell too
– Pues, bo tambe a hiba mi den fièrnu.
And all at once, the ink bleeds
– I diripiente tinta ta sangra
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
– Un estafador ta bende un plan na un bobo pa enamora rapidamente
But I’ve felt a hole like this
– Pero mi a sinti un buraco manera esaki
Never before and ever since
– Nunca antes y desde e tempo ey
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Si bo konos’é for di un bista, e ta legendario
What we thought was for all time was momentary
– Loke nos a pensa tabata pa semper tabata momentáneo
Still alive, killing time at the cemetery
– Ainda bibo, matando tempo den e cementerio
Never quite buried
– Nunca enterrá kompletamente
You cinephile in black and white
– Cinefilo den blanku i pretu
All those plot twists and dynamite
– Tur e gironan di e trama i dinamita
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
– Sr. Ta Hòrta bo Mucha muhé, despues hasié yora
You said I’m the love of your life
– Bo a bisa ku mi ta e amor di bo bida
You shit-talked me under the table
– Bo a papia ku mi kos di bèrdat bou di mesa
Talkin’ rings and talkin’ cradles
– Anjanan ku ta papia i kriansa ku ta papia
I wish I could un-recall
– Mi ta deseá ku mi por des-kòrda
How we almost had it all
– Kon nos tabatin kasi tur kos
Dancing phantoms on the terrace
– Fantasma baila riba e terasa
Are they second-hand embarrassed
– Nan ta sinti bèrgwensa di dos man
That I can’t get out of bed
– Mi no por lanta for di kama
‘Cause something counterfeit’s dead?
– Dikon algu falsifiká ta morto?
It was legendary
– E tabata legendario
It was momentary
– E tabata momentáneo
It was unnecessary
– E tabata innecesario
Should’ve let it stay buried
– E mester a laga e keda dera
Oh, what a valiant roar
– Oh, ki brumamentu asina kurashi
What a bland goodbye
– Esta despedida insulto
The coward claimed he was a lion
– E cobarde a bisa cu e tabata un leon
I’m combing through the braids of lies
– Mi ta komé e trese di mentira
“I’ll never leave,” “Never mind”
– “Nunca lo mi bai, ” ” no ta importá
Our field of dreams engulfed in fire
– Nos campo di soño envolvi den candela
Your arson’s match, your somber eyes
– E partido di bo kandela provoká, bo wowonan skur
And I’ll still see it until I die
– I ainda lo mi wak e te ora e muri
You’re the loss of my life
– Bo ta e pèrdida di mi bida
