Gearrthóg Físe
Lyrics
Time is standing still and I don’t wanna leave your lips
– Tá an t-am ina sheasamh go fóill agus níor mhaith liom do liopaí a fhágáil
Tracing my body with your fingertips
– Ag rianú mo chorp le do mhéar
I know what you’re feeling and I know you wanna say it (Yeah, say it)
– Tá a fhios agam cad atá tú ag mothú agus tá a fhios agam gur mhaith leat é a rá (Sea, abair é)
I do too, but we gotta be patient (Gotta be patient)
– Is féidir liom freisin, ach caithfimid a bheith foighneach (Gotta a bheith foighneach)
‘Cause someone like me and someone like you
– ‘Cúis le duine cosúil liomsa agus duine cosúil leatsa
Really shouldn’t work, yeah, the history is proof
– Níor chóir go n-oibreodh sé i ndáiríre, sea, is cruthúnas é an stair
Damned if I don’t, damned if I do
– Damned if I don ‘ t, damned if i do
You know by now we’ve seen it all
– Tá a fhios agat anois go bhfaca muid go léir é
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– Dúirt, ó, ba chóir dúinn titim i ngrá lenár súile dúnta
Better if we keep it where we don’t know
– Níos fearr má choinnímid é san áit nach bhfuil a fhios againn
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– Na leapacha a raibh muid iontu, ainmneacha agus aghaidheanna na ndaoine a raibh muid leo
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– Agus, ó, níl aon duine foirfe, ach tá sé go maith
The past can’t hurt us if we don’t look
– Ní féidir leis an am atá caite sinn a ghortú mura bhféachaimid
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– Lig dúinn imeacht, níos fearr má thiteann muid i ngrá lenár súile dúnta
Oh, oh, oh
– Ó, ó, ó
I got tunnel vision every second that you’re with me
– Fuair mé fís tolláin gach dara go bhfuil tú liom
No, I don’t care what anybody says, just kiss me (Oh)
– Níl, is cuma liom cad a deir duine ar bith, ach póg dom (Ó)
‘Cause you look like trouble, but it could be good
– ‘Cúis go bhfuil cuma trioblóide ort, ach d’ fhéadfadh sé a bheith go maith
I’ve been the same, kind of misunderstood
– Bhí mé mar an gcéanna, cineál míthuisceana
Whatever you’ve done, trust, it ain’t nothing new
– Cibé rud atá déanta agat, muinín, níl aon rud nua ann
You know by now we’ve seen it all
– Tá a fhios agat anois go bhfaca muid go léir é
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– Dúirt, ó, ba chóir dúinn titim i ngrá lenár súile dúnta
Better if we keep it where we don’t know
– Níos fearr má choinnímid é san áit nach bhfuil a fhios againn
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– Na leapacha a raibh muid iontu, ainmneacha agus aghaidheanna na ndaoine a raibh muid leo
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– Agus, ó, níl aon duine foirfe, ach tá sé go maith
The past can’t hurt us if we don’t look
– Ní féidir leis an am atá caite sinn a ghortú mura bhféachaimid
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– Lig dúinn imeacht, níos fearr má thiteann muid i ngrá lenár súile dúnta
Oh, oh, oh
– Ó, ó, ó
Keep your eyes closed
– Coinnigh do shúile dúnta
‘Cause someone like me and someone like you
– ‘Cúis le duine cosúil liomsa agus duine cosúil leatsa
Really shouldn’t work, yeah, the history is proof
– Níor chóir go n-oibreodh sé i ndáiríre, sea, is cruthúnas é an stair
Damned if I don’t, damned if I do
– Damned if I don ‘ t, damned if i do
You know by now we’ve seen it all
– Tá a fhios agat anois go bhfaca muid go léir é
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– Dúirt, ó, ba chóir dúinn titim i ngrá lenár súile dúnta
Better if we keep it where we don’t know
– Níos fearr má choinnímid é san áit nach bhfuil a fhios againn
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– Na leapacha a raibh muid iontu, ainmneacha agus aghaidheanna na ndaoine a raibh muid leo
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– Agus, ó, níl aon duine foirfe, ach tá sé go maith
The past can’t hurt us if we don’t look
– Ní féidir leis an am atá caite sinn a ghortú mura bhféachaimid
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– Lig dúinn imeacht, níos fearr má thiteann muid i ngrá lenár súile dúnta
Oh, with our eyes closed
– Ó, agus ár súile dúnta

