Taylor Swift – The Fate of Ophelia Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

I heard you calling on the megaphone
– Chuala mé tú ag glaoch ar an megaphone
You wanna see me all alone
– Ba mhaith leat mé a fheiceáil liom féin
As legend has it, you are quite the pyro
– Mar atá ag an bhfinscéal, is tusa an pyro go leor
You light the match to watch it blow
– Lasann tú an cluiche chun féachaint air ag séideadh

And if you’d never come for me
– Agus mura dtiocfá chugam choíche
I might’ve drowned in the melancholy
– B ‘ fhéidir gur báthadh mé sa lionn dubh
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I)
– I swore my loyalty to me (Me), mé féin (Mé féin), agus mé (I)
Right before you lit my sky up
– Ceart sula lit tú mo spéir suas

All that time
– An t-am sin ar fad
I sat alone in my tower
– Shuigh mé liom féin i mo thúr
You were just honing your powers
– Ní raibh tú ach ag maíomh do chumhachtaí
Now I can see it all (See it all)
– Anois is féidir liom é a fheiceáil go léir (Féach go léir)
Late one night
– Déanach oíche amháin
You dug me out of my grave and
– Thug tú amach as mo uaigh mé agus
Saved my heart from the fate of
– Shábháil mo chroí ó chinniúint
Ophelia (Ophelia)
– Ophelia (Ophelia)

Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky
– Coinnigh sé céad ar an talamh (Talamh), an fharraige (Farraige), an spéir
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
– Gealltanas dílseachta do do lámha, d’ fhoireann, do vibes
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine
– Is cuma cá bhfuil an ifreann a bhí tú (A bhí) ‘cúis anois (Anois), is leatsa mé
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Tá sé ‘ bout a bheith ar an oíche sleepless tú ag dreaming de
The fate of Ophelia
– Cinniúint Ophelia

The eldest daughter of a nobleman
– An iníon is sine le duine uasal
Ophelia lived in fantasy
– Bhí Ophelia ina chónaí i fantaisíocht
But love was a cold bed full of scorpions
– Ach leaba fuar a bhí sa ghrá lán de scorpions
The venom stole her sanity
– Ghoid an venom a sanity

And if you’d never come for me (Come for me)
– Agus mura dtiocfá chugam riamh (Come for me)
I might’ve lingered in purgatory
– B ‘ fhéidir go raibh mé i bpurgadóir
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
– Fillteann tú timpeall orm mar shlabhra (slabhra), coróin (coróin), fíniúna (fíniúna)
Pulling me into the fire
– Ag tarraingt isteach sa tine mé

All that time
– An t-am sin ar fad
I sat alone in my tower
– Shuigh mé liom féin i mo thúr
You were just honing your powers
– Ní raibh tú ach ag maíomh do chumhachtaí
Now I can see it all (See it all)
– Anois is féidir liom é a fheiceáil go léir (Féach go léir)
Late one night
– Déanach oíche amháin
You dug me out of my grave and
– Thug tú amach as mo uaigh mé agus
Saved my heart from the fate of
– Shábháil mo chroí ó chinniúint
Ophelia (Ophelia)
– Ophelia (Ophelia)

Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
– Coinnigh sé céad ar an talamh (Talamh), an fharraige (an fharraige), an spéir
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
– Gealltanas dílseachta do do lámha, d’ fhoireann, do vibes
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine
– Is cuma cá bhfuil an ifreann a bhí tú (A bhí) ‘cúis anois (Anois), is leatsa mé
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Tá sé ‘ bout a bheith ar an oíche sleepless tú ag dreaming de
The fate of Ophelia
– Cinniúint Ophelia

‘Tis locked inside my memory
– ‘Tis faoi ghlas taobh istigh de mo chuimhne
And only you possess the key
– Agus níl ach an eochair agat
No longer drowning and deceived
– Gan bá agus mealladh a thuilleadh
All because you came for me
– Gach toisc gur tháinig tú chugam
Locked inside my memory
– Faoi ghlas taobh istigh de mo chuimhne
And only you possess the key
– Agus níl ach an eochair agat
No longer drowning and deceived
– Gan bá agus mealladh a thuilleadh
All because you came for me
– Gach toisc gur tháinig tú chugam

All that time
– An t-am sin ar fad
I sat alone in my tower
– Shuigh mé liom féin i mo thúr
You were just honing your powers
– Ní raibh tú ach ag maíomh do chumhachtaí
Now I can see it all (I can see it all)
– Anois is féidir liom é a fheiceáil go léir (is féidir liom é a fheiceáil go léir)
Late one night
– Déanach oíche amháin
You dug me out of my grave and
– Thug tú amach as mo uaigh mé agus
Saved my heart from the fate of
– Shábháil mo chroí ó chinniúint
Ophelia (Ophelia)
– Ophelia (Ophelia)

Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
– Coinnigh sé céad ar an talamh (Talamh), an fharraige (an fharraige), an spéir
Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes
– Geall dílseacht do do lámha (do lámha), d ‘ fhoireann, do chreathanna
Don’t care where the hell you’ve been (You’ve been) ’cause now (‘Cause now), you’re mine
– Ná bíodh cúram ort cá raibh tú (bhí tú) ‘cúis anois (‘Cúis anois), is leatsa mé
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Tá sé ‘ bout a bheith ar an oíche sleepless tú ag dreaming de
The fate of Ophelia
– Cinniúint Ophelia

You saved my heart from the fate of Ophelia
– Shábháil tú mo chroí ó chinniúint Ophelia


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: