Gearrthóg Físe
Lyrics
Elizabeth Taylor
– Elizabeth Taylor
Do you think it’s forever?
– An gceapann tú go bhfuil sé go deo?
That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Bhí an dearcadh Sin Ar Portofino ar m ‘ intinn nuair a ghlaoigh tú orm ag An Plaza Athénée
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Ooh-ooh, go minic ní bhraitheann sé chomh glamorous a bheith liom
All the right guys promised they’d stay
– D ‘ fhan siad go léir they were stay
Under bright lights, they withered away
– Faoi shoilse geala, d ‘ imigh siad ar shiúl
But you bloom
– Ach tá tú faoi bhláth
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Bhí Portofino ar m ‘ intinn (agus sílim go bhfuil a fhios agat cén fáth)
And if your letters ever said, “Goodbye”
– Agus má dúirt do litreacha riamh, “Slán”
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ba mhaith liom caoineadh mo shúile violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Inis dom le haghaidh fíor, an gceapann tú go bhfuil sé go deo?
Been number one, but I never had two
– A bhí ann, acht níor bh ‘ fhada go raibh dhá
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Agus ní féidir liom spraoi a bheith agam mura féidir liom a bheith agam- (Uh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Bí i MO NY nuair Is Fuath Le Hollywood mé
You’re only as hot as your last hit, baby
– Níl tú ach chomh te le do bhuille deireanach, a leanbh
Been number one, but I never had two
– A bhí ann, acht níor bh ‘ fhada go raibh dhá
And I can’t have fun if I can’t have you
– Agus ní féidir liom spraoi a bheith agam mura féidir liom tú a bheith agam
Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Hey-ey, cad a d ‘fhéadfá a fháil, b’ fhéidir, don chailín a bhfuil gach rud agus rud ar bith aici go léir ag an am céanna?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Babe, dhéanfainn an Cartier a thrádáil le go mbeadh muinín ag duine as (díreach ag magadh)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Bhuail muid an mboth is fearr ag Musso Agus Frank ‘ s
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Deir siad gur drochscéal mé, ní deirim ach, ” Go Raibh maith agat”
And you
– Agus tú
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Féach orm mar tá tú hypnotized, agus sílim go bhfuil a fhios agat cén fáth
And if you ever leave me high and dry
– Agus má fhágann tú riamh mé ard agus tirim
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ba mhaith liom caoineadh mo shúile violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Inis dom le haghaidh fíor, an gceapann tú go bhfuil sé go deo?
Been number one, but I never had two
– A bhí ann, acht níor bh ‘ fhada go raibh dhá
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Agus ní féidir liom spraoi a bheith agam mura féidir liom a bheith agam- (Uh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Bí i MO NY nuair Is Fuath Le Hollywood mé
You’re only as hot as your last hit, baby
– Níl tú ach chomh te le do bhuille deireanach, a leanbh
Been number one, but I never had two
– A bhí ann, acht níor bh ‘ fhada go raibh dhá
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– Agus ní féidir liom spraoi a bheith agam mura féidir liom (Uh) a bheith agat
Elizabeth Taylor (Oh)
– Elizabeth Taylor (Ó)
Do you think it’s forever? (Oh)
– An gceapann tú go bhfuil sé go deo? (Ó)
If I can’t have you
– Mura féidir liom tú a fháil
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) tá mo diamaint bhána agus mo leannáin go deo
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (A) Sna páipéir, ar an scáileán, agus ina n-intinn
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) tá mo diamaint bhána agus mo leannáin go deo
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– (Ah) Nach gcríochnaíonn tú rud ar bith riamh ach mianach
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ba mhaith liom caoineadh mo shúile violet, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Inis dom le haghaidh fíor, an gceapann tú go bhfuil sé go deo?
Been number one, but I never had two
– A bhí ann, acht níor bh ‘ fhada go raibh dhá
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Agus ní féidir liom spraoi a bheith agam mura féidir liom a bheith agam- (Tusa)
Be my NY when Hollywood hates me
– Bí i MO NY nuair Is Fuath Le Hollywood mé
You’re only as hot as your last hit, baby
– Níl tú ach chomh te le do bhuille deireanach, a leanbh
Been number one, but I never had two
– A bhí ann, acht níor bh ‘ fhada go raibh dhá
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Agus ní féidir liom spraoi a bheith agam mura féidir liom a bheith agam- (Tusa)
All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– Tá mo diamaint bhána agus mo leannáin go deo (Elizabeth Taylor)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (An gceapann tú go bhfuil sé go deo?) Sna páipéir, ar an scáileán, agus ina n-intinn
All my white diamonds and lovers are forever
– Tá mo diamaint bhána agus mo leannáin go deo
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Ní chríochnaíonn tú rud ar bith riamh ach mianach, ó
