व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– मी पुन्हा या प्रेतवाधित ठिकाणांना पाहतो जे नक्कीच माझ्या यशाचा भाग आहेत
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– जिथे मी कधीकधी माझी त्वचा एकमेकांना अनुसरणाऱ्या काही निळ्या पानांसाठी दिली
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– नवीन वर्षाच्या सुरवातीसाठी जेडीआयडी जोडी मिळवण्यासाठी कॅफची वाट पाहत असलेला हा मी आहे
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– मी जी-अॅपवर टिलर्स करत होतो, कुत्र्याचा मुलगा, तू जन्माला आला नाहीस
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– बाथरूममध्ये लाकूड इतके विकृत होते की मी त्यांच्या हातांना अधिक जाणवण्यासाठी माझी त्वचा रगडत होतो
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– या काही उपकारांसाठी, प्रेम कधीच नव्हते
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– मला वाटले की माईक वॉटर्स, मी यार्डमध्ये जास्त फिरत होतो
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– आनंदासाठी, मुलाने शर्यत केली, आयव्हीने त्याला तयार केले, तो टॉवरवरून पडला
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– एक तुटलेली शेल, भरणे सोपे आहे, अनेक वेळा, मी “नाही” म्हटले, त्याने मला रेंगाळायला दिले
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– आपण त्याला कधी शांततेत सोडू का? आपण कधी त्याच्यावर प्रेम करू का?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– मुलगा इतका अस्वस्थ झाला की, त्याने आपले कपडे जाळले
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– चाळीस अंश जखमा, त्याचे कलंक, तो त्यांना त्याच्या कपड्यांमध्ये छिद्र घालतो
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– एक रात्री, त्याला एक ब्लेड दिसतो, त्याला तो घालायचा आहे, मुलगा बोलू शकत नाही, तो सेन्सॉरशिपमध्ये राहतो
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– मला माहित आहे (मला माहित आहे) की तू कुठेतरी आहेस, माझा देवदूत
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– आज मी तुझ्यासाठी हे करत आहे, तू स्वर्गात उडू शकतोस (उडू शकतोस, माझा देवदूत)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– ते कितीही कुजलेले असले तरी त्यांनी तुम्हाला केलेली हानी विसरून जा
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– पुढे जा, आपल्या पंखांसह उडवा (उडवा)
Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– तो उन्हाळ्यात बराच वेळ शोधत नव्हता, रस्त्यावर लॅम्पपोस्टशिवाय, तो रात्री परेड करतो
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– यकृतावर प्लास्टर, गळ्यात, ते अन्न शोधते
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– मुलाला एक मार्ग किंवा दुसर्या शेवटी स्वप्न पडले
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– सेलीनने त्याला खंडणीत वाळताना पाहिले
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– प्रौढ काहीही पाहिले नाही, त्यांच्या जगात व्यस्त
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– तो खिडक्यांतून पळून जातो, ज्या दिवशी वादळ गर्जना करते
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– पोटात चेंडू, खिशात ओपिनल 6
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– व्हेंट ल ‘ कस्टमरचा कठोर देखावा त्याला रॉक करतो
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– तो ब्रेस-च भाड्याने देण्याची मर्यादा पार करण्याचे धाडस करत नाही
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– दोन वर्षांनंतर, आयव्हीने तिला हवे-च’
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– नाही बदला आहे, तो कवटी मध्ये 38 आहे
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– मी समजण्यापूर्वी, त्याने ग्रॅम जळले
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– घृणास्पद लिंबूवर्गीय मिश्रण प्यायले
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– ज्या दिवशी त्याच्याजवळ बंदूक आहे त्या दिवशी त्याला पळवून नेण्याची आशा आहे
Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– मला माहित आहे की तू कुठेतरी आहेस, माझा देवदूत
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– आज मी तुझ्यासाठी हे करत आहे, तू स्वर्गात उडू शकतोस
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– ते कितीही कुजलेले असले तरी त्यांनी तुम्हाला केलेली हानी विसरून जा
Vas-y, vole avec tes ailes
– पुढे जा, आपल्या पंखाने उडवा
J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– दोनशे फटाके होते, मी शहरातील सर्व कचरा साखळीने बांधत होतो
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– मी आता आरशात पाहण्याची हिंमत केली नाही, आरशासमोर, मी पित्त उलटी करत होतो
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– बाळाच्या मृत्यूला जबाबदार असलेला एकमेव कारण
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– अगदी जमिनीवर जमिनीवर, कोणीही मला भिक्षा दिली नाही
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– दरवर्षी मी हिवाळ्याची वाट पाहत होतो, रात्र आधी पडली, मी माझा व्यवसाय करू शकलो
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– पर्याय नाही, या गलिच्छ वास्तवाला बेशुद्ध करण्यासाठी, मुलगा त्याच्या जगात बुडतो
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– आज, गोष्टी थोडे चांगले आहेत, मी त्यांना बेड करू शकता एक शॉटगन आहे
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– मला पुरुषांची खूप भीती वाटते, मला स्वतःची खूप भीती वाटते
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– माझ्या राजकुमारींच्या पिशवीत ग्लॉक 43
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– एकदा ते सशस्त्र झाल्यावर, मी शांतपणे झोपू शकतो, कदाचित विश्रांती घेऊ शकतो
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– कारण बाहेर हुकुमात डुक्कर आहेत, संस्थानानेही माझ्या भावांना मारले
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– ते माझ्या बहिणींना काय करतात हे सांगण्याची हिंमतही करत नाहीत
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– मला हॉटेलमधे गप्पा मारायच्या आहेत
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– देवाचे आभार, प्रेम आणि आशा आहे, क्षमा कदाचित नंतर येईल
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– मी मुलाला त्याची निवड करण्यासाठी वेळ देतो, कदाचित डोक्यात थुंकण्यासाठी काही गोळ्या
Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– मला माहित आहे (मला माहित आहे) की तू कुठेतरी आहेस, माझा देवदूत
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– आज मी तुझ्यासाठी हे करत आहे, तू स्वर्गात उडू शकतोस (उडू शकतोस, माझा देवदूत)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– ते कितीही कुजलेले असले तरी त्यांनी तुम्हाला केलेली हानी विसरून जा
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– पुढे जा, आपल्या पंखांसह उडवा (उडवा)
Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– युबिकेमध्ये हरवलेल्या मुलाचे हृदय
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– आज तिला हसण्यासाठी, हे खूप क्लिष्ट आहे
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– फक्त त्याचा ब्लिकी किंवा 2 डी किड आहे, त्याच्याशी अध्यात्माविषयी बोलण्याची हिम्मत करू नका
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– अध्यात्मवादी त्याच्या द्वैत पाहतो
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– त्याच्या संघर्षाचे ठसे, ल्युमिनोलमध्ये दृश्यमान
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– मूरच्या मध्यभागी, मिनी लुई येथे लपून बसणे
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– चंद्र उगवल्यावर, रस्ते मर्यादित होतात
Et le môme se contente souvent du minimum
– आणि मुलाला अनेकदा किमान समाधानी आहे
En symbiose avec la pourriture
– सडणे सह सहजीवन मध्ये
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– अधिक प्रकाश आहे तेव्हा मी गलिच्छ विसरले
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– आई, मला दोष देऊ नकोस, मला ते करण्याचा पर्याय नव्हता
Ici, personne n’est responsable
– येथे, कोणीही जबाबदार नाही
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– त्या कुत्र्याच्या मुलाशिवाय ज्याने मला अशुद्ध केले जेव्हा मी अजूनही वाळूमध्ये खेळण्यासाठी पुरेसे वय होते
Je sais que t’es quelque part, mon ange
– मला माहित आहे की तू कुठेतरी आहेस, माझा देवदूत
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– आज मी तुझ्यासाठी हे करत आहे, तू स्वर्गात उडू शकतोस
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– ते कितीही कुजलेले असले तरी त्यांनी तुम्हाला केलेली हानी विसरून जा
Vas-y, vole avec tes ailes
– पुढे जा, आपल्या पंखाने उडवा
