Ptite Soeur – LE MÔME ਫਰੈਂਚ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ ਤੇ ਮੇਰੀ ਸਫਲਤਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹਨ
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨੀਲੇ ਪੱਤਿਆਂ ਲਈ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜੋ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– ਇਹ ਮੈਂ ਉਹ ਬੱਚਾ ਹਾਂ ਜਿਸਦੀ ਕੈਫ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਨਵੇਂ ਸਾਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ ਜੇਡੀਆਈਡੀ ਜੋੜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– ਮੈਂ ਜੀ-ਐਪ ‘ ਤੇ ਟਿਲਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਕੁੱਤਿਆਂ ਦਾ ਪੁੱਤਰ, ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਸੀ
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– ਬਾਥਰੂਮ ਵਿੱਚ ਲੱਕੜ ਦੀ ਲਪੇਟ ਇੰਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਚਮੜੀ ਨੂੰ ਰਗੜ ਰਿਹਾ ਸੀ
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– ਇਨ੍ਹਾਂ ਕੁਝ ਪੱਖਾਂ ਲਈ, ਕਦੇ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– ਮੈਨੂੰ ਮਾਈਕ ਵਾਟਰਜ਼ ਵਰਗਾ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ, ਮੈਂ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਲਟਕ ਰਿਹਾ ਸੀ
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਲਈ, ਬੱਚੇ ਨੇ ਦੌੜ ਕੀਤੀ, ਆਈਵੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਟਾਵਰ ਤੋਂ ਡਿੱਗ ਪਿਆ
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– ਇੱਕ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਸ਼ੈੱਲ, ਭਰਨਾ ਆਸਾਨ ਹੈ, ਕਈ ਵਾਰ, ਮੈਂ ਕਿਹਾ ” ਨਹੀਂ”, ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਘੁੰਮਣ ਦਿੱਤਾ
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– ਕੀ ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਦੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਛੱਡ ਦੇਵਾਂਗੇ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਾਂਗੇ?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– ਬੱਚਾ ਇੰਨਾ ਘਬਰਾ ਗਿਆ ਕਿ ਮੌਕੇ ‘ ਤੇ ਹੀ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਸਾੜ ਦਿੱਤੇ
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– ਚਾਲੀ ਡਿਗਰੀ ਜ਼ਖ਼ਮ, ਉਸ ਦੇ ਕਲੰਕ ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਣ ਲਈ, ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਛੇਕ ਪਹਿਨਦਾ ਹੈ
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– ਇੱਕ ਰਾਤ, ਉਹ ਇੱਕ ਤਲਵਾਰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਪਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਬੱਚਾ ਬੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਉਹ ਸੈਂਸਰਸ਼ਿਪ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ (ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ) ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਤੇ ਹੋ, ਮੇਰੇ ਦੂਤ
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਹ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਸਵਰਗ ਨੂੰ ਉਡਾ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਉਡਾਣ, ਮੇਰੀ ਦੂਤ)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– ਉਹ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਗੰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਆਪਣੇ ਖੰਭਾਂ ਨਾਲ ਉੱਡੋ (ਫਲਾਈ)

Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– ਉਹ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਇਸ ਦੀ ਭਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਸੜਕਾਂ ‘ ਤੇ ਬਿਨਾਂ ਲਾਈਟਪੌਸਟ ਦੇ, ਉਹ ਰਾਤ ਨੂੰ ਪਰੇਡ ਕਰਦਾ ਹੈ
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– ਜਿਗਰ ‘ਤੇ ਪਲਾਸਟਰ, ਗਰਦਨ’ ਤੇ, ਇਹ ਭੋਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– ਬੱਚੇ ਨੇ ਇੱਕ ਅੰਤ ਦਾ ਸੁਪਨਾ ਦੇਖਿਆ, ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– ਸੇਲੇਨ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਖੰਡਰਾਂ ਵਿਚ ਸੁੱਕਦੇ ਵੇਖਿਆ
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– ਬਾਲਗਾਂ ਨੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ, ਆਪਣੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝੇ ਹੋਏ
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– ਉਹ ਖਿੜਕੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਤੂਫਾਨ ਵੱਜਦਾ ਹੈ
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– ਪੇਟ ਵਿੱਚ ਗੇਂਦ, ਜੇਬ ਵਿੱਚ ਓਪਿਨਲ 6
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– ਵੈਂਟ ਲ ‘ ਕਸਟਮਰ ਦੀ ਕਠੋਰ ਦਿੱਖ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਟਾਨ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– ਉਹ ਬ੍ਰੇਸ-ਚ’ਕਿਰਾਏ ਦੀ ਕੈਪ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– ਦੋ ਸਾਲ ਬਾਅਦ, ਆਈਵੀ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਇੱਛਾ-ਚ’ਨੂੰ ਖਿੱਚਿਆ
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– ਕੋਈ ਬਦਲਾ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਖੋਪੜੀ ਵਿੱਚ 38 ਹੈ
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਉਸ ਨੇ ਗ੍ਰਾਮ ਸਾੜ ਦਿੱਤੇ
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– ਘਿਣਾਉਣੇ ਖਸਰਾ ਮਿਸ਼ਰਣ ਪੀਤਾ
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– ਜਿਸ ਦਿਨ ਉਸ ਕੋਲ ਬੰਦੂਕ ਹੈ, ਉਸ ਵਿੱਚ ਭੱਜਣ ਦੀ ਉਮੀਦ

Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਤੇ ਹੋ, ਮੇਰੇ ਦੂਤ
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਹ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਸਵਰਗ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– ਉਹ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਗੰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ
Vas-y, vole avec tes ailes
– ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਆਪਣੇ ਖੰਭਾਂ ਨਾਲ ਉੱਡੋ

J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– ਮੈਂ ਦੋ ਸੌ ਫਾਇਰਕਰਾਕਰਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਸਾਰੀ ਗੰਦਗੀ ਨੂੰ ਚੇਨਿੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– ਮੈਂ ਹੁਣ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ, ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ, ਮੈਂ ਪਿਲ ਨੂੰ ਉਲਟੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– ਬੱਚੇ ਦੀ ਮੌਤ ਲਈ ਕਾਰਨਤਾ ਹੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– ਜ਼ਮੀਨ ‘ਤੇ ਜ਼ਮੀਨ’ ਤੇ ਵੀ, ਕਿਸੇ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦਾਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– ਹਰ ਸਾਲ, ਮੈਂ ਸਰਦੀਆਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਰਾਤ ਪਹਿਲਾਂ ਡਿੱਗ ਗਈ, ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– ਕੋਈ ਵਿਕਲਪ ਨਹੀਂ, ਬੱਚਾ ਆਪਣੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਗੰਦੀ ਹਕੀਕਤ ਨੂੰ ਅਨੱਸਥੀਸੀਆ ਕਰਨ ਲਈ
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– ਅੱਜ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਬਿਹਤਰ ਹਨ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸ਼ਾਟਗਨ ਹੈ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੌਂ ਸਕਦੀ ਹੈ
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– ਮੈਂ ਮਰਦਾਂ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਡਰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਡਰਦਾ ਹਾਂ
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– ਮੇਰੀ ਰਾਜਕੁਮਾਰੀ ਦੇ ਬੈਗ ਵਿੱਚ ਗਲੋਕ 43
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਹਥਿਆਰਬੰਦ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਸੌਂ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਆਰਾਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– ਕਿਉਂਕਿ ਬਾਹਰ, ਹੁਕਮ ਵਿੱਚ ਸੂਰ ਹਨ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸੰਸਥਾ ਨੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀਆਂ ਭੈਣਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹਨ
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– ਮੈਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਚੁਦਾਈ ਕਰਦੇ
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– ਰੱਬ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰ ਹੈ, ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਉਮੀਦ ਹੈ, ਮਾਫ਼ੀ ਸ਼ਾਇਦ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਆਵੇਗੀ
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– ਮੈਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਸਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਥੁੱਕਣ ਲਈ ਕੁਝ ਗੋਲੀਆਂ

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ (ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ) ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਤੇ ਹੋ, ਮੇਰੇ ਦੂਤ
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਹ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਸਵਰਗ ਨੂੰ ਉਡਾ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਉਡਾਣ, ਮੇਰੀ ਦੂਤ)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– ਉਹ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਗੰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਆਪਣੇ ਖੰਭਾਂ ਨਾਲ ਉੱਡੋ (ਫਲਾਈ)

Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– ਇਕ ਯਾਰ ‘ ਚ ਗੁਆਚਿਆ ਬੱਚਾ
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– ਅੱਜ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁਸਕਰਾਉਣ ਲਈ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੈ
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– ਸਿਰਫ ਉਸ ਦਾ ਬਲੀਕੀ ਜਾਂ 2 ਡੀ ਬੱਚਾ ਹੈ, ਉਸ ਨਾਲ ਰੂਹਾਨੀਅਤ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਵੀ ਨਾ ਕਰੋ
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– ਰੂਹਾਨੀਵਾਦੀ ਆਪਣੀ ਦੋਹਰੀਤਾ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– ਉਸ ਦੇ ਸੰਘਰਸ਼ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ, ਲੂਮਿਨੋਲ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– ਮੌਰਸ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ, ਮਿੰਨੀ ਲੂਈ ਵਿਖੇ ਲੁਕਣ ਦਾ ਸਥਾਨ
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਚੰਦਰਮਾ ਉੱਠਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸੜਕਾਂ ਲਿਮਿਨਲ ਹੋ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ
Et le môme se contente souvent du minimum
– ਅਤੇ ਬੱਚਾ ਅਕਸਰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਨਾਲ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
En symbiose avec la pourriture
– ਸੜਨ ਨਾਲ ਸਹਿਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– ਜਦੋਂ ਹੋਰ ਰੋਸ਼ਨੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ ਗੰਦਗੀ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– ਮਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਨਾ ਠਹਿਰਾਓ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇਹ ਕਰਨ ਦਾ ਵਿਕਲਪ ਨਹੀਂ ਸੀ
Ici, personne n’est responsable
– ਇੱਥੇ, ਕੋਈ ਵੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– ਇੱਕ ਕੁੱਕੜ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਜਿਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਰੇਤ ਵਿੱਚ ਖੇਡਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਬੁੱਢਾ ਸੀ

Je sais que t’es quelque part, mon ange
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਤੇ ਹੋ, ਮੇਰੇ ਦੂਤ
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਹ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਸਵਰਗ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– ਉਹ ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਗੰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ
Vas-y, vole avec tes ailes
– ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਆਪਣੇ ਖੰਭਾਂ ਨਾਲ ਉੱਡੋ


Ptite Soeur

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: