Videoclip
Lletres
(I-I-I—)
– (I-I-I -—
Turnt, yeah, turnt, yeah, turnt, yeah (I-I-I—)
– Torn, sí, torn, sí, torn, sí (I-I-I -—
Turnt up, I’m way too geeked
– Vinga, sóc massa friqui
Come get your girl off me
– Vine a treure’m la teva noia
The drank been callin’ me
– La beguda m’ha cridat
Don’t kill the– don’t kill the–
– No matis el-no matis el–
Don’t kill the party, please
– No mateu la festa, si us plau
I’m up, so pardon me
– Estic despert, així que perdoneu-me
She swear she wet for me
– Te lo juro por mi mare
When I push up, I part the seas
– Quan empenyo cap amunt, separo els mars
Callin’ my bitches and get ’em undressed
– Criden les meues putes i les despullen
I’m tryna see who pussy the best
– Estic intentant veure qui cony és el millor
I’m tryna see who love me the most
– Estic provant veure qui m’estima més
Who gon’ get wet when she give me the throat?
– Qui es mulla quan em dóna la gola?
Fuck a good girl, I need me a ho
– A la merda una bona noia, em necessito un ho
I know she in clubs, she love the show
– La conec als clubs, li encanta l’espectacle
She wanna be free, you cuffed the ho
– Ella vol ser lliure, vas emmanillar la ho
She hate her nigga, she love the bros (Huh, huh)
– Odia el seu negre, estima els bros (Eh, eh)
I know that talking is cheap
– Sé que parlar és barat
Let’s just get right to the beef
– Anem directament a la vedella
Niggas ain’t watching they hoes
– Niggas no els mira aixades
I put ’em through the sheets
– Els vaig posar a través dels llençols
Know we outside, it ain’t hard to see
– Sabem que fora, no és difícil de veure
Just like graffiti, we right in the streets
– Igual que el graffiti, estem al carrer
Brand-new body, do you still got receipts? (Hoo, hoo)
– Cos nou, encara tens rebuts? (Hoo, hoo)
Turnt up, I’m way too geeked
– Vinga, sóc massa friqui
Come get your girl off me
– Vine a treure’m la teva noia
The drank been callin’ me
– La beguda m’ha cridat
Don’t kill the–, don’t kill the–
– No matis el–, no matis el–
Don’t kill the party, please
– No mateu la festa, si us plau
I’m up, so pardon me
– Estic despert, així que perdoneu-me
She swear she wet for me (Yeah)
– (Vos el jure!, la tenia alçada al costat de l’altaveu per gravar-lo).
When I push up, I part the seas (Yeah, Quavo)
– Quan empenyo cap amunt, separo els mars (Sí, Quavo)
Ooh, she got an attitude
– Va tenir una actitud
With an ass on her, please pardon me (She bad)
– Amb un cul a sobre, si us plau, perdoneu-Me (ella dolenta)
Ooh, she got some hips on her
– Té uns malucs a sobre
When she walk past me, it’s a sight to see (Goddamn)
– Quan passa per davant meu, és un espectacle per veure (Maleïda)
It’s a lil’ ecstasy, just pace yourself respectfully (G6)
– És un èxtasi de lil, només cal ritme respectuós (G6)
She said, “It’s the sex for me”
– Ella va dir: “És el sexe per a mi”
Quavo got the bad bitch recipe (Uh)
– Quavo va aconseguir la recepta de la gossa dolenta (Eh)
I’m finna make me a bitch (Bitch)
– Sóc finna fes-me una gossa (Gossa)
Then I’ma make me a clone (Clone)
– Llavors em faig un clon (Clon)
She liked to get geeked with E.T. (Get geeked)
– Li agradava fer-se friquis Amb E. T. (Aconseguir friquis)
She ain’t never makin’ it home (She gone)
– Ella no ho farà mai a casa (ella se’N va anar)
Lil’ freak turned to a leech, I’m outside peelin’ your bitch off me (Pull it)
– Lil es va girar cap a una sangonera, estic fora pelant-me la teva gossa (Tira-la)
She stuck on that pint, she a fiend (Fiend)
– Es va enganxar a aquesta pinta, ella un dimoni (Dimoni)
I pulled out my mic then she screamed (Ah)
– Vaig treure el micròfon i després va cridar (Ah)
She way too geeked
– Ella també va fer goig
Come get your girl off me (Come get her)
– Vine a treure la teva noia de mi (Vine a buscar-la)
The drank been callin’ me
– La beguda m’ha cridat
Don’t kill the–, don’t kill the– (Woo)
– No matis el–, no matis el–
Don’t kill the party, please
– No mateu la festa, si us plau
I’m up, so pardon me (Go)
– Estic despert, així que perdoneu-me (Aneu)
She swear she wet for me
– Te lo juro por mi mare
When I push up, I part the seas (Yeah, ho)
– Quan empenyo cap amunt, separo els mars (Sí, ho)
Man I’m geeked up, man I’m geeked up
– Home que estic ficat, home que estic ficat al llit
M-man I’m geeked up, man I’m geeked up
– M-man m’he ficat, tio m’he ficat
M-man I’m geeked up, m-man I’m geeked up
– M-man estic ficat, m-man estic ficat
M-man I’m geeked up, man I’m geeked up
– M-man m’he ficat, tio m’he ficat
