videoklip
Texty
Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Wagyu na päťdesiatom druhom poschodí len preto, aby sa vyšťal?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Ale nejako sme sa museli vysporiadať s vyššími stávkami, ako je toto
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Ty si dôvod, prečo som riskoval, že som bol v tvojom tour tíme.
I studied you since I was fourteen
– Študoval som ťa od štrnástich rokov
I wanna know what life was like in your teens
– Chcem vedieť, aký bol život v tínedžerskom veku
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Zdieľali sme sny a aj keď sme zdieľali obrazovky, nemohol som dostať čas na tvár
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– Mám otázky ako ” Ako si to urobil”, ” ľutuješ”, ako ” Aký je tvoj život?”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Pozri môj bol ako zapadajúce slnko, modlite sa, aby mesiac svietil, je to zákaz
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– Žiadne zapaľovanie, kandidoval za dve strany, je to koalícia
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Rum a Redbull, ako Max Verstappen, ale závod je iný
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– Chuť je iná, tento DOSPELÝ tancuje na mojich pole position
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– Mladí zomierajú, akoby zachránili hru a mohli znovu načítať misiu
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Keď nosím šperky, počul som, že na mňa vykresľujú, keď kráčam po svojich koncoch
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Je to Južný Londýn, niečo, čo nemôžete naučiť Streathamovi zdravý rozum
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Zdravé stravovanie dôverujeme našim vnútornostiam viac ako dôverujeme našim priateľom
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Veľa podvodov, veľa falošných ľudí, veľa imitátorov, inovátorov
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Vezmite si to hovno k srdcu ako defibrilátor (Pah-pah-pah)
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– Matky prelievajú slzy a nespia celé dni, plačú celé dni
And killers celebrate with ID parades
– A vrahovia oslavujú s ID sprievodmi
Then you got this scene I face
– Potom máte túto scénu, ktorej čelím
And this pressure I inherited from you
– A tento tlak som zdedil po tebe
It sounds funny, but it’s true
– Znie to smiešne, ale je to pravda
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Miloval som ťa na veľkej obrazovke, ale, brácho, chcem ťa späť
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– Pretože to, čo herectvo s tebou získalo, sme prehrali v rape
You got a lot of years ahead of you
– Máte pred sebou veľa rokov
Some years are worse on you and some were better you
– Niektoré roky sú na vás horšie a niektoré boli lepšie
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Ak to nie je pozitívne, zahoďte to, zvyšky ulíc
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Ale nechajte si kúsok seba, keď vás predávate
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– Táto hra nie je pre trón, a králi sú kontrolovateľné
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Je to byť lepším tebou, závisť je nevyhnutná
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– A prosím, Odfoťte sa so svojimi priateľmi, pretože vám hovorím, toto
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– Pozornosť priemyslu preruší posádky a chorí sa obrátia na závislosť žiarlivých Židov
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Kým ťa znova neposedia, akoby si ich nekŕmil jedlom
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Ale ak bič Cullinan ‘s,’ front of desperate yutes
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Ty, Chris v Benz, potom Diablova splatnosť
Them’s the rules
– Sú to pravidlá
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Urobil si to, ležal si v tom, Táto posteľ nie je nová
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Ale nech je to pravda, vieš, že si bezohľadný s Patekmi a šperkami
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– Ohýbače robia to, čo robia ohýbače, a steppery robia to, čo robia steppery, hovädzie mäso
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Pri pohľade cez rameno zakaždým, keď otočíme kľúče
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– ‘Bout otočil druhú tvár, musí byť muž väčší muž?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Viem, že sme pripútali oheň, ale to je masa obrov
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– [Toto je hádanie? 2: 00], Vezmi si to na bradu, si Kupec Astonu
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– A som zaujatý, ale moja generácia dostala klasických spisovateľov
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Tvoj gen’, to je hlavne tvoja bolesť, si rapový Mesiáš
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– A vy a Simbi, choďte chytiť ocenenia, ktoré by mi nikdy nedali
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Ale to je iný príbeh, ja nie som goated pre slávu
Couple trophies in my storage, poor me
– Pár trofejí v mojom sklade, chudák mi
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Ivor Novello nehodnotte muža, nech je to tak
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– Bol som v ’03 na mic dostať lourdy
You think you would have flourished in my era at 140?
– Myslíte si, že by ste prekvitali v mojej ére v 140 rokoch?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Je to rýchle rozbiť jollof s vami, vymeniť vedomosti
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Ale, prepáč, neurobil som žiadny čas, späť na Troxy
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– V ten deň som sledoval tvoju zvukovú kontrolu, videl som sľub
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Potom som prišiel na vašu show O2, videl som Poľský
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Ale počas celej pyrotechniky som premýšľal, ako
Do you have family, politics, and problems?
– Máte rodinu, politiku a problémy?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Môžete niekedy vidieť, keď ste len niečí peňaženka?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Už ste niekedy cítili, keď sa sesterská loď zmení na zhnitú?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– Povedz mi, Počul si niekedy, že si brat a začal vzlykať?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– Povedzte mi, dotkli ste sa niekedy milióna a cítili ste kanceláriu?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– Povedzte mi, ochutnali ste niekedy víťazstvo a nechceli ste ho?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Bolo tam päť zmyslov, budem dávať zmysel skutočným šéfom
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Mám šiesty zmysel pre to, že viem, že je to skutočne z toho
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Bond Street donny, viem, čo je to tá istá látka, viem, čo hra ponúka
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, dedičstvo
Will they remember me, Dave?
– Budú si ma pamätať, Dave?
Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– Pfft, no, asi nevieme, preto sa zobudíme, ideme si to sami
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– A rád by som ti povedal Áno, ale, brácho, sám to spochybňujem
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Zdravie, bohatstvo, šťastie, všetko, čo niekto naozaj potrebuje
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– A trochu vody, ktorú môžem dať svojmu semienku (Uh-huh)
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Srdce studené ako Courchevel, core Chanel, Korytnačinové okuliare, ktoré som si kúpil toto dievča
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Láska, zdá sa, že ju neviem nájsť
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Toto sú sračky, ktoré robím pre ženy, ani ich nemám rád
Bro I need some guidance
– Bro potrebujem nejaké usmernenie
Guida—?
– Guida?
Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you strike her
– Brácho, nie som žiadny poradca pre vzťahy, ale celá táto obrana ťa nenúti udrieť ju
God loves a tryer, David loves a liar
– Boh miluje skúšajúceho, David miluje klamára
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Ale aj harfa má polovicu srdca, tak prečo by Amor mohol strieľať?
Ayy, where’s she from this time?
– Ayy, kde je z tejto doby?
Do your ting, bro
– Urob si ting, brácho
Every time, I see your new ting bro
– Zakaždým, keď vidím váš nový Ting bro
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– Pretože nerandíš, ty Duolingo
Ayy, big bro
– Veľký bro
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Neviem, odkiaľ máš tie informácie, ale to som nebol ja
I need that in record and in writing
– Potrebujem to v zázname a písomne
But still I love the game, it’s enticing
– Ale stále milujem hru, je to lákavé
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Odsťahoval som sa na západ a v týchto dňoch je to pekné, jazdíme
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ah, váš životný štýl bougie( Ah), životný štýl bougie (Ah, cool)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– Kedysi som tlačil strieborné Porsche s dvoma sedadlami (samozrejme, že ste to urobili)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Koženky, útulné detské sedačky v SUV
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Vieš, že som bol Naija a nikdy som nemal Egusi (takže, blud, čo si jedol?)
Fried plaintin
– Fried plaintin
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– Ty nemáš paprikovú polievku, G? A je to ” Plantain”, ale verte mi, že to je všetko Gucci počúvať (Aight here we go)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– Bol som na Jamajke s polievkou z kravských nôh, uprostred Greenwichu, akoby som bol skutočný Geto yute
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Dotkol mesto pondelok a môj killys preč strieľať (čerpadlo-čerpadlo-Čerpadlo)
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– Nechcem kurva s gangom, len kým som účtovanie až zoot
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– Mám pocit, že musím mať naozaj oči v zadnej časti hlavy (šialený)
Range Rover television the interior red (Interior, red)
– Range Rover TV interiér červená (interiér, červená)
Fell asleep in the whip becau’ I feel like it a bed
– Zaspal v bič becau ‘ I feel like it a bed
I just wanna give thanks for this life to me
– Chcem len poďakovať za tento život pre mňa
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Pozri, kontrola mikrofónu, raz, dva, tri, školské večere
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– Teraz sme vyplienili vrecia živej morskej soli
I’m go-funding to bring back peaceful villains
– I ‘ m go-financovanie priviesť späť mierumilovných darebákov
Cah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– CAH všetkých tých tridsaťosem rokov, to je zlá veta
Like I don’t love you no more
– Ako keby som ťa už nemiloval
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Dave, kedysi som bol ženatý s hrou, už nie som manžel
All these SM7B’s ain’t for us like before
– Všetky tieto SM7B nie sú pre nás ako predtým
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Mike Billie-Jeaned na to, že len diskutovať pár vojen
And they short change us
– A krátko nás menia
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Papier naháňa všetko dobré, kým to nie sú rozvodové papiere
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Noviny, súdne papiere, všetci píšu Moje závety
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– Budú hovoriť o vašich výhrach, kým nerozdelia vaše vôle
That’s how family feels, growing up so fast
– Takto sa cíti rodina, vyrastá tak rýchlo
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– Twenty-six, feelin ‘ like our lives on timers
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Linky v tvári, ona stále výplne skryť
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– A motyky ležiace vo svojom veku ako nigérijskí útočníci
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Prepáčte, Čašník, môžem dostať toto jedlo v nádobách?
Had to move, it was dangerous
– Musel som sa pohnúť, bolo to nebezpečné
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Videl som krásne miesta, brácho, kedysi som mal rovnátka
Now it’s my driver that’s on a retainer
– Teraz je to môj vodič, ktorý je na držiaku
But that’s just testament to God in His favour
– Ale to je len svedectvo o Bohu v jeho prospech
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– A, brácho, chcel som láskavosť, Uvidíme sa viac
Catch up and make deets
– Dohnať a urobiť deets
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– Urobme stopu o tejto večeri a tejto pečiatke, ktorú si mi dal
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– A založte to na knihe Samuelovej, nazvite to “Kapitola 16”, Ak ste dole?
So who’s gonna get this one then?
– Tak kto potom dostane tento?
Hahahaha
– Hahahaha
Aight, that’s cool
– Aight, to je v pohode
So, what’s her name?
– Takže, ako sa volá?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Nie, len s tebou jebem, len Rob svoju vec, Človeče
But trust me, don’t overthink it
– Ale verte mi, nepremýšľajte o tom
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Ako, to je to, čo to je, ak to bude niečo, bude to niečo
But I know you, I know you, you’re like—
– Ale poznám ťa, poznám ťa, si ako—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Myslíte si, päť, desať rokov v rade
Day at a time
– Deň v čase

