Dave – History Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

This is God’s plan, He said it to me
– Aquest és El pla De Déu, m’ho va dir
An angel either side of my bed in a dream
– Un àngel a banda i banda del meu llit en un somni
Singin’, “You don’t know what you’ve yet to achieve
– Singin’, “no saps el que encara has d’aconseguir
And you’re destined for some shit you would never believe”
– I estàs destinat a una merda que mai creuries”
Now the garden same size as Adam and Eve’s
– Ara el jardí de la mateixa mida Que Els d’Adam I Eva
I got trees, a forest, you better believe
– Tinc arbres, un bosc, millor que creguis
For the bass and the treble, I treble the fee
– Per als baixos i els aguts, aguda la tarifa
I can’t wish my ex the best, she would end up with me
– No puc desitjar el millor a la meva ex, acabaria amb mi
How can I sleep when there’s money to get with the team?
– Com puc dormir quan hi ha diners per aconseguir amb l’equip?
You disrespect the 16, your head on a beam
– No respecteu el 16, el cap sobre una biga
For the lust of the money, the head of the Queen
– Per la luxúria dels diners, el cap de La Reina
I done shit I didn’t think I could ever redeem
– Vaig fer una merda no pensava que pogués redimir mai
I’m from South where they struggle with sayin’ your name
– Sóc Del Sud on lluiten dient el teu nom
But it’s easy when pronouncin’ you dead on the scene
– Però és fàcil quan es pronuncia ‘ you dead a l’escena
So when you see me on these stages steppin’ in clean
– Així que quan em vegis en aquestes etapes trepitjant en net
I hope
– Espero

You know it’s history in the makin’
– Saps que és història en procés’
Shall we make it? Oh God
– Ho aconseguirem? Oh Déu

Yeah
– Sí
And when they talk on my name in this country, they gon’ tell you that I’m already a legend (In the makin’)
– I quan parlen del meu nom en aquest país, et diuen que ja sóc una llegenda
Streatham that I’m reppin’, clean steppin’, bro, you need to forget it
– Streatham que sóc reppin’, clean steppin’, germà, cal oblidar-ho
Fuck eco-friendly, my car eco-aggressive (Yeah)
– Fotre ecològic, el meu cotxe eco-agressiu (Sí)
And my ego aggressive (Yeah), you better leave me a message
– I el meu ego agressiu (Sí), millor que em deixis un missatge
Yeah, you’ve done it for a year, but that ain’t impressive
– Sí, ho has fet durant un any, però això no és impressionant
I give a fuck about success if it ain’t successive, that ain’t (History)
– M’importa una merda l’èxit si no és successiu, això no ho és (Història)
City’s gonna listen on repeat (Yeah)
– La ciutat escoltarà repetidament (Sí)
Gone a couple summers, so they miss me on the beat (Woo)
– S’han anat un parell d’estius, així que em troben a faltar al ritme (Uau)
It don’t matter if she pretty and petite
– No importa si és bonica i petita
If she ain’t B, she can’t even kiss me on the cheek (Yeah)
– Si No És B, ni tan sols em pot besar a la galta (Sí)
Mum said, “Never build a house on sand”
– La mare va dir: “No construeixis mai una casa sobre sorra”.
But I don’t think I listen cah the villas by the beach
– Però no crec que escolti cah les viles al costat de la platja
And I did it off of beats (Yeah), I just whip it and I screech (Yeah)
– I ho vaig fer fora de ritmes( Sí), només ho assoto i crido (Sí)
Any time you see my niggas in the streets
– Cada vegada que veus els meus niggas als carrers

You know it’s history in the makin’ (Makin’)
– Ja saps que és història en procés (Fent)
Shall we make it? Oh God
– Ho aconseguirem? Oh Déu

Ah
– Ah
Did I, did I get addicted to the life?
– Em vaig tornar addicte a la vida?
Well, it’s all that I wanted
– Bé, és tot el que volia
And it was fun for a while
– I va ser divertit durant un temps
But history smiles on us
– La història ens somriu
Now we’re on to somethin’
– Ara estem en alguna cosa’
On to somethin’ higher (Higher)
– Més alt( Més Alt)
Now hold my hand close
– Ara agafa la mà a prop
I’m inspired
– Estic inspirat
And I’m holdin’ on to a version of our lives
– I m’aferro a una versió de les nostres vides
Where you’re still mine
– Donde todavía eres mía

You know it’s history in the makin’ (Ooh)
– Ja saps que és història en procés (Ooh)
Shall we make it? Oh God
– Ho aconseguirem? Oh Déu

Yeah
– Sí
My mum told me what my name really means and the powers just kicked in
– La meva mare em va dir què significa realment el meu nom i els poders només van entrar
Got me thinkin’ back to days when I was a victim to this ting
– Em va fer pensar en dies en què vaig ser víctima d’aquest ting
Thinkin’ I was keepin’ it balanced
– Pensava que ho mantenia equilibrat
I was even embarrassed, sellin’ CDs in Paris
– Fins I tot em vaig avergonyir, venent Cd A París
But this music gave me everything I need in a marriage
– Però aquesta música em va donar tot el que necessito en un matrimoni
I can’t speak sideways on grime, jungle or garage
– No puc parlar de costat a la brutícia, la selva o el garatge
When I know that it’s the reason we managed to make (History)
– Quan sé que és el motiu pel qual vam aconseguir fer (Història)
Don’t be a hero, I ain’t lookin’ to hurt anyone
– No siguis un heroi, no vull fer mal a ningú
I got a clean one, and I got a dirtier one
– En tinc un de net i un de més brut
I never see a man late to his own funeral, but
– Mai he vist un home tard al seu propi funeral, però
I done see a man show up early to one
– He vist que un home apareix aviat a un
I prefer the one that’s slim, but I don’t mind me the curvier one, yeah
– Prefereixo el que és prim, però no m’importa el més corbat, sí
And I’m comin’ from the South of the river, where the sky is black
– I vinc del Sud del riu, on el cel és negre
If not for the history that we made, they wouldn’t like rap
– Si no fos per la història que vam fer, no els agradaria el rap
Niggas tryna water down our ting, it’s time to fight back
– Niggas tryna aigua a la nostra ting, és hora de lluitar
For seventy hours, I’ve been steppin’ with powers, and it’s definitely ours, it’s time
– Durant setanta hores, he estat trepitjant poders, i definitivament és nostre, és hora
You mention my name, better know that you’re playin’ with pepper
– Menciones el meu nom, millor que sàpigues que estàs jugant amb pepper
You borrowed a mil’, and I told him to pay me whenever
– Vas demanar prestat un mil’, I li vaig dir que em pagués sempre
Knew it was different from the moment we came in
– Sabia que era diferent del moment en què vam entrar
And you can call me ’cause I said it verbatim
– I em pots trucar perquè ho he dit textualment
The woman with me like a renaissance paintin’
– La dona amb mi com una pintura renaixentista’
I’m Michelangelo’s David
– Sóc El David De Miquel Àngel
And any time you mention me in a statement, you better know that it’s
– I cada vegada que em mencioneu en un comunicat, és millor que sàpiga que és

History
– Història


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: