Bideo-Klipa
Hitzak
Let’s get the party started
– Has gaitezen festa
See you at the bar, you was hardly talkin’
– Tabernan ikusi zintudan, ia ez zenuen hitzik egiten.
That’s when I knew that your heart was scarrin’
– Orduan jakin nuen zure bihotza orbain bat zela’
Friends to lovers, need a part to star in, like, “Wait, babe”
– Maitaleak lagunak, behar zati bat izar, adibidez, ” Itxaron, laztana”
Let me ask your pardon
– Barkamena eskatuko dizut
This ain’t Gucci, this is Prada, darlin’
– Hau Ez Da Gucci, Hau Prada da, maitea’
If you want somethin’, you can ask me, darlin’
– Zerbait nahi baduzu, galdetu diezadakezu, laztana.
Then you started laughin’ ’cause you think I’m jokin’
– Orduan barre egiten hasi zinen, txantxetan ari nintzela uste zenuelako
But lookin’ in your eyes is the best thing
– Baina zure begietara begiratzea da onena
Brake lights giving you the red skin
– Balazta argiak azal gorria ematen dizu
You was in a bad mood from we stepped in
– Umore txarrez sartu ginen
Though you checked out ‘fore we even checked in
– Nahiz eta begiratu ‘ aurretik ere begiratu dugu
On the phone you gon’ vent to your best friend
– Telefonoz zure lagunik onenarengana joango zara.
The one who gave me the lecture, but I ain’t gon’ sweat you, babe
– Hitzaldia eman zidana, baina ez zaitut izerditan jarriko, laztana
I’ma let you catch up with your boy, undress you
– Utziko dizut zure mutila harrapatzen, biluztu
And let me tell you why I’ma bless you
– Eta esango dizut zergatik bedeinkatzen zaitudan
It’s the way my mind is fallin’ away
– Horrela erortzen zait burua
In my heart, I know
– Bihotzean, badakit
You feel the same when you’re with me
– Berdin sentitzen zara nirekin zaudenean
You know I’m all you need
– Badakizu behar duzun guztia naizela
You’re where I wanna be
– Zu zara izan nahi dudan lekua
My darling, can’t you see?
– Laztana, ez duzu ikusten?
I love you
– Maite zaitut
I love you
– Maite zaitut
I love you
– Maite zaitut
I love you
– Maite zaitut
I love you
– Maite zaitut
Fell into you
– Zure baitan erori da
Say you want me in the mood
– Esan nahi didazula umorean
Tryna hide my feelings for you
– Trina ezkutatu nire sentimenduak zureganako
Don’t wanna argue, not with you
– Ez eztabaidatu, ez zurekin
Tell me why you’re so in denial
– Esadazu zergatik zauden hain ukatuta
Hold me close, don’t tell me goodnight
– Hurbildu, ez esan gabon
Are you down to get me?
– Ni harrapatzera zoaz?
Tell me when you’re ready, I’m ready (Yeah)
– Esadazu prest zaudenean, prest nago (Bai)
We can get into it or we can get intimate
– Sartu gaitezke edo intimoa izan gaitezke
The shower when you sing in it
– Dutxan kantatzen duzunean
Better than Beyoncé, I like the sound of fiancée
– Beyoncé baino hobeto, andregaiaren soinua gustatzen zait
You know it’s got a little ring to it
– Badakizu eraztun txiki bat duela
And really when I think of it
– Eta benetan pentsatzen dudanean
Growin’ up, I didn’t ever see marriages
– Hazten ari nintzela, ez nuen inoiz ezkontzarik ikusi
No weddings, no horse, no carriages
– Ez ezkontzarik, ez zaldirik, ez gurdirik
I wanna do things different and change the narrative
– Gauza desberdinak egin nahi ditut eta narrazioa aldatu
God knows you a wild child, beautiful child, I need your help
– Jainkoak ezagutzen zaitu ume basati bat, ume eder bat, zure laguntza behar dut
Looking like you come from the ’90s by yourself
– 90eko hamarkadatik zetorrela zirudien
My mum sixty-one and her favourite line to tell her son is
– Nire ama hirurogeita bat eta bere semea esateko gogoko lerroa da
Sometimes she wish that she had a girl
– Batzuetan neska bat izan nahi zuen
I wanna take you back to a time, back to a trip
– Garai batera eraman nahi zaitut, bidaia batera
You had that white wine that I never got to sip
– Edan behar ez nuen ardo zuria zenuen
And dinner wasn’t ruined ’cause you never got to pick
– Eta afaria ez zen hondatu, ez baitzuten aukerarik izan.
I know that everybody told me that I’m sick ’cause
– Badakit denek esan zidatela gaixorik nagoela.
It’s the way my mind is fallin’ away
– Horrela erortzen zait burua
In my heart, I know
– Bihotzean, badakit
You feel the same when you’re with me
– Berdin sentitzen zara nirekin zaudenean
You know I’m all you need
– Badakizu behar duzun guztia naizela
You’re where I wanna be
– Zu zara izan nahi dudan lekua
My darling, can’t you see?
– Laztana, ez duzu ikusten?
(I love you) Me and you, never let me go
– Maite zaitut eta zu, ez nazazu inoiz utzi
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Maite zaitut) Ni eta zu, bi aldiz esango dizut
Me and you, never let me go
– Ni eta zu, ez nazazu inoiz utzi
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Maite zaitut) Ni eta zu, bi aldiz esango dizut
It’s me and you, never let me go
– Ni eta zu, ez nazazu inoiz utzi
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Maite zaitut) Ni eta zu, bi aldiz esango dizut
Me and you, never let me go
– Ni eta zu, ez nazazu inoiz utzi
Me and you, I’ll tell you two times
– Ni eta zu, bi aldiz esango dizut
I said lean with it, rock with it (You’re the only one I want)
– Esan nion: “makurtu, harritu, nahi dudan bakarra zara”.
Your finger, I can put a rock in it (You’re the only one I want, baby)
– Hatzamarra, harri bat ipini diezaioket (zu zara nahi dudan bakarra, laztana)
Finger, I can put a rock in it (You’re the only one I want)
– Hatzamarra, harri bat jar dezaket bertan (zu zara nahi dudan bakarra)
Banker, they can put a block in it (You’re the only one I want, baby)
– Bankari, bloke bat jarri ahal izango dute (zu zara nahi dudan bakarra, laztana)
Said rock with it, bounce with it (You’re the only one I want)
– Esan zuen harkaitzarekin, errebotatu berarekin (zu zara nahi dudan bakarra)
Your left wrist, I can put my house in it (You’re the only one I want, baby)
– Zure ezkerreko eskumuturra, nire etxea bertan jar dezaket (zu zara nahi dudan bakarra, laztana)
You wanna let babe, I can put my house in it (You’re the only one I want)
– Babe utzi nahi duzu, nire etxea jarri ahal izango dut (zara bakarra nahi dut)
Babe, I could put my spouse in it (You’re the only one I want, baby)
– Laztana, nire emaztea sartu nezake (zu zara nahi dudan bakarra, laztana)
I said, shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Esan nion: xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier, xabier
5’9″, brown eyes, and she in it, in it
– 5’9″, begi marroiak, eta bera barruan,
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Txintxarri. eus: txintxarri. eus
5’9″, brown eyes, innit, innit
– 5’9″, begi marroiak, innit, innit
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Txintxarri. eus: txintxarri. eus
5’9″, brown eyes, and she in-in—
– “Begi marroiak, eta bera barrura”.—
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Txintxarri. eus: txintxarri. eus
5’9″, brown eyes
– 5’9″, begi marroiak

