Dave – Raindance Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Let’s get the party started
– Cuir tús leis an gcóisir
See you at the bar, you was hardly talkin’
– Féach tú ag an mbeár, is ar éigean a bhí tú ag caint’
That’s when I knew that your heart was scarrin’
– Sin nuair a bhí a fhios agam go raibh do chroí scarrin’
Friends to lovers, need a part to star in, like, “Wait, babe”
– Cairde a lovers, is gá cuid a réalta i, cosúil le, ” Fan, babe”
Let me ask your pardon
– Lig dom do pardún a iarraidh
This ain’t Gucci, this is Prada, darlin’
– “This is Not Gucci, this is Prada, darlin’
If you want somethin’, you can ask me, darlin’
– Más mian leat rud éigin, is féidir leat ceist a chur orm, darlin’
Then you started laughin’ ’cause you think I’m jokin’
– Ansin thosaigh tú ag gáire ‘cúis go gceapann tú go bhfuil mé ag magadh’
But lookin’ in your eyes is the best thing
– Ach is é breathnú i do shúile an rud is fearr
Brake lights giving you the red skin
– Soilse coscáin a thugann an craiceann dearg duit
You was in a bad mood from we stepped in
– Bhí tú i ngiúmar dona ó sheas muid isteach
Though you checked out ‘fore we even checked in
– Cé gur sheiceáil tú amach ‘ fore sheiceáil muid fiú i
On the phone you gon’ vent to your best friend
– Ar an bhfón gon tú ‘ vent chuig do chara is fearr
The one who gave me the lecture, but I ain’t gon’ sweat you, babe
– An té a thug an léacht dom, ach ní gon ‘ allais tú, babe
I’ma let you catch up with your boy, undress you
– Lig dom tú a ghabháil suas le do bhuachaill, undress tú
And let me tell you why I’ma bless you
– Agus lig dom a insint duit cén fáth tá mé ag bless tú

It’s the way my mind is fallin’ away
– Is é an bealach a bhfuil m ‘ intinn ag titim ar shiúl
In my heart, I know
– I mo chroí istigh tá a fhios agam
You feel the same when you’re with me
– Braitheann tú mar an gcéanna nuair a bhíonn tú liom
You know I’m all you need
– Tá a fhios agat go bhfuil mé go léir is gá duit
You’re where I wanna be
– Is tú an áit ar mhaith liom a bheith
My darling, can’t you see?
– A chara, nach bhfeiceann tú?

I love you
– Is breá liom tú
I love you
– Is breá liom tú
I love you
– Is breá liom tú
I love you
– Is breá liom tú
I love you
– Is breá liom tú

Fell into you
– Thit isteach ionat
Say you want me in the mood
– Abair go dteastaíonn uait mé sa ghiúmar
Tryna hide my feelings for you
– Folaíonn Tryna mo chuid mothúchán duit
Don’t wanna argue, not with you
– Ná bí ag iarraidh argóint, ní leatsa
Tell me why you’re so in denial
– Inis dom cén fáth go bhfuil tú chomh séanadh
Hold me close, don’t tell me goodnight
– Coinnigh gar dom, ná habair liom oíche mhaith
Are you down to get me?
– An bhfuil tú thíos chun mé a fháil?
Tell me when you’re ready, I’m ready (Yeah)
– Inis dom nuair atá tú réidh, táim réidh (Sea)

We can get into it or we can get intimate
– Is féidir linn dul isteach ann nó is féidir linn a bheith pearsanta
The shower when you sing in it
– An cith nuair a chanann tú ann
Better than Beyoncé, I like the sound of fiancée
– Níos Fearr Ná Beyoncé, is maith liom fuaim fiancée
You know it’s got a little ring to it
– Tá a fhios agat go bhfuil fáinne beag air
And really when I think of it
– Agus i ndáiríre nuair a smaoiním air
Growin’ up, I didn’t ever see marriages
– Ag fás suas, ní fhaca mé póstaí riamh
No weddings, no horse, no carriages
– Gan póstaí, gan capall, gan carráistí
I wanna do things different and change the narrative
– Ba mhaith liom rudaí a dhéanamh difriúil agus an scéal a athrú
God knows you a wild child, beautiful child, I need your help
– Tá a fhios ag dia gur leanbh fiáin tú, leanbh álainn, teastaíonn do chabhair uaim
Looking like you come from the ’90s by yourself
– Ag breathnú cosúil go dtagann tú ó na ‘ 90idí leat féin
My mum sixty-one and her favourite line to tell her son is
– Mo mháthair seasca a haon agus a líne is fearr leat a insint a mac
Sometimes she wish that she had a girl
– Uaireanta is mian léi go mbeadh cailín aici
I wanna take you back to a time, back to a trip
– Ba mhaith liom tú a thabhairt ar ais go dtí am, ar ais chuig turas
You had that white wine that I never got to sip
– Bhí an fíon bán sin agat nach bhfuair mé sip riamh
And dinner wasn’t ruined ’cause you never got to pick
– Agus ní raibh an dinnéar scriosta ‘ cúis nach bhfuair tú riamh pioc
I know that everybody told me that I’m sick ’cause
– Tá a fhios agam go ndúirt gach duine liom go bhfuil mé tinn ‘cúis

It’s the way my mind is fallin’ away
– Is é an bealach a bhfuil m ‘ intinn ag titim ar shiúl
In my heart, I know
– I mo chroí istigh tá a fhios agam
You feel the same when you’re with me
– Braitheann tú mar an gcéanna nuair a bhíonn tú liom
You know I’m all you need
– Tá a fhios agat go bhfuil mé go léir is gá duit
You’re where I wanna be
– Is tú an áit ar mhaith liom a bheith
My darling, can’t you see?
– A chara, nach bhfeiceann tú?

(I love you) Me and you, never let me go
– (Is breá liom tú) Mise agus tusa, ná lig dom imeacht riamh
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Is breá liom tú) Mise agus tusa, inseoidh mé duit dhá uair
Me and you, never let me go
– Mise agus tusa, ná lig dom imeacht riamh
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Is breá liom tú) Mise agus tusa, inseoidh mé duit dhá uair
It’s me and you, never let me go
– Is mise agus tusa, ná lig dom imeacht riamh
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Is breá liom tú) Mise agus tusa, inseoidh mé duit dhá uair
Me and you, never let me go
– Mise agus tusa, ná lig dom imeacht riamh
Me and you, I’ll tell you two times
– Mise agus tusa, inseoidh mé duit dhá uair

I said lean with it, rock with it (You’re the only one I want)
– Dúirt mé lean leis, carraig leis (is Tusa An t-aon duine atá uaim)
Your finger, I can put a rock in it (You’re the only one I want, baby)
– Do mhéar, is féidir liom carraig a chur ann (Is Tusa An t-aon duine atá uaim, a leanbh)
Finger, I can put a rock in it (You’re the only one I want)
– Méar, is féidir liom carraig a chur ann (Is Tusa An t-aon duine atá uaim)
Banker, they can put a block in it (You’re the only one I want, baby)
– Baincéir, is féidir leo bloc a chur ann (Is Tusa An t-aon duine atá uaim, a leanbh)
Said rock with it, bounce with it (You’re the only one I want)
– Dúirt carraig leis, preab leis (Is Tusa An t-aon duine atá uaim)
Your left wrist, I can put my house in it (You’re the only one I want, baby)
– Do wrist chlé, is féidir liom mo theach a chur ann (Is Tusa An t-aon duine atá uaim, a leanbh)
You wanna let babe, I can put my house in it (You’re the only one I want)
– Ba mhaith leat babe a ligean, is féidir liom mo theach a chur ann (Is Tusa An t-aon duine atá uaim)
Babe, I could put my spouse in it (You’re the only one I want, baby)
– Babe, d’fhéadfainn mo chéile a chur ann (Is Tusa An t-aon duine atá uaim, a leanbh)

I said, shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Dúirt mé, shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
5’9″, brown eyes, and she in it, in it
– 5 ‘ 9″, súile donn, agus sí ann, ann
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Tá mé i mo chónaí i mbaile átha cliath, tá mé i mo chónaí i mbaile átha cliath.
5’9″, brown eyes, innit, innit
– 5 ‘ 9″, súile donn, innit, innit
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Tá mé i mo chónaí i mbaile átha cliath, tá mé i mo chónaí i mbaile átha cliath.
5’9″, brown eyes, and she in-in—
– 5 ‘ 9″, súile donn, agus sí i-in—
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Tá mé i mo chónaí i mbaile átha cliath, tá mé i mo chónaí i mbaile átha cliath.
5’9″, brown eyes
– 5 ‘ 9″, súile donn


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: