videoclip
Lyrisch
What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Wat als ik egoïstisch ben? Wat als ik de reden ben?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Wat als ik overbeschermend ben met familie vanwege hoe de mijne is?
What if I’m jealous?
– Wat als ik jaloers ben?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Misschien is dat wat me nerveus maakt.
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Wat als mijn poging om je te sluiten je verder duwt?
What if I’m selfish?
– Wat als ik egoïstisch ben?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Wat als de reden waarom ze me”de grootste”noemen
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Is het ook de reden dat jij en ik op verschillende pagina’ s leven?
What if I’m too much?
– Wat als ik te veel ben?
What if I settled and I didn’t fight?
– Wat als ik het geregeld heb en niet Vecht?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Wat als mijn angst om het verkeerd te doen de reden is dat ik het niet goed heb gedaan?
What if I’m selfish?
– Wat als ik egoïstisch ben?
What if the kids just wanna be kids
– Wat als de kinderen gewoon kinderen willen zijn
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– En wil niet leven in en uit het nieuws en chill
And don’t even wanna be rich?
– En wil je niet eens rijk zijn?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– En wat als ik zo egocentrisch ben dat ik niet eens besef wat ik zou kunnen missen?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– En wat als ik in de afgrond val?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Misschien is het … (wat als ik…)
Yeah
– Ja
Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.
– Misschien is het donker, misschien is het dag, misschien zijn het te veel nachten in L. A.
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– Kijk naar het huis in Surrey en toch, alle gevoelens die we verborgen in de heuvels
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Misschien ben jij het, misschien ben ik het, misschien de media of de provocerende
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Gaf je mijn hart, Ik legde het bloot, grappig dat je ging en je stak het
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Wat als het beter is als ik uit de weg ben? Wat als het beter is met mij uit de—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Wat als het beter is als ik uit de weg ben?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Wat als ik vergif ben? Wat als ik kanker heb?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Wat als ik gevaarlijk en wild ben?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Kijk in mijn ogen, je ziet een kind
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Wat als hij gebroken is? Wat als hij bang is?
What if he’s ostracised and vilified?
– Wat als hij wordt verstoten en belasterd?
See, peace is just an illusion
– Zie je, vrede is slechts een illusie
Ain’t got a home, I live in confusion
– Ik heb geen thuis, Ik leef in verwarring
What if I’m selfish?
– Wat als ik egoïstisch ben?
Forever, forever, forever
– Voor altijd, voor altijd, voor altijd
I manage the symptoms forever
– Ik beheer de symptomen voor altijd
You can love how you want
– Je kunt houden van hoe je wilt
I know to give is no loss
– Ik weet dat geven geen verlies is
Can you settle for second
– Kun je genoegen nemen met de tweede
And let go of your idea of heaven?
– En je idee van de hemel loslaten?
I know it’s a lot
– Ik weet dat het veel is
But it might be all that I’ve got
– Maar het is misschien alles wat ik heb
I wanna throw myself in
– Ik wil mezelf erin gooien.
Snap off the mask
– Trek het masker af
I want a clown that sings
– Ik wil een clown die zingt
And a love that lasts
– En een liefde die duurt
I wanna escape the wedding
– Ik wil ontsnappen aan de bruiloft
Go with you to the carriage
– Ga met je mee naar de koets
I wanna give you my life
– Ik wil je mijn leven geven
Or at least something to cherish
– Of in ieder geval iets om te koesteren
But what if I’m selfish?
– Maar wat als ik egoïstisch ben?
I done a lot of things I regret
– Ik heb veel dingen gedaan waar ik spijt van heb
Like announcin’ our split on a text
– Zoals het aankondigen van onze splitsing op een tekst
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Ik weet niet waarom, maar ik koop nog steeds Cadeaus voor mijn ex
Watchin’ her stories to see if she checks
– Kijken naar haar verhalen om te zien of ze controleert
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Ik ben een puinhoop, ik weet niet of mijn hoofd in het spel is
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Ze zei dat ik haar naam niet zou noemen.
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Ik ga door de pijn heen, wil de zon zien, moet door de regen heen
Bag full of trauma, I left on the train
– Tas vol trauma, ik ben in de trein vertrokken
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Ik schaam me voor de dagen dat ik zei dat ik veranderd ben, ik ben een bedrieger
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Zat in een therapeut stoel huilend als een baby in het midden van een Harley Street
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Alsof ik vecht tegen deze ziekte die ik niet kan verslaan, Ik ben ontrouw
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– En dan word ik gek, reflectie vertelt me dat ik net als mijn vader ben
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– En deze blanke vrouw vertelt me dat het niet zo erg is
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Midden in mijn zin sneed ze me af, ” Sorry, David, we hebben geen tijd meer
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– Uw afspraak tot 4 en het is 3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Bruh, ik heb het gevoel dat het haar niet kan schelen als ik doodga.
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Man, Ik heb al deze therapie shit geprobeerd, man, Ik heb al deze therapie shit geprobeerd
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Bruh, ik weet het, zou niet eens zeggen dat ik depressief ben
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Maar ik zit laag in het Grosvenor Casino in Edgware Road
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Ik heb te veel zonden om te boeten en een stem in mijn hoofd, zoals
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– Op dit punt, zoals, op dit punt waar je rijk had moeten zijn, zoals
At this point where you should’ve had kids, like
– Op dit punt waar je kinderen had moeten hebben, zoals
At this point should’ve built you a life, like
– Op dit punt had je een leven moeten opbouwen, zoals
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Kijk om je heen, heb je niet het gevoel dat je achterloopt? Graag
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Kijk om je heen, heb je niet het gevoel dat je achterloopt? Graag
Look around you, don’t you feel like, like
– Kijk om je heen, heb je niet het gevoel dat,
What if I never find love?
– Wat als ik nooit liefde vind?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– Ik weet niet of het enger is, de gedachte aan ons twee samen of alleen zijn
I’m so used to bein’ alone
– Ik ben zo gewend om alleen te zijn
What if I’m somebody nobody wants?
– Wat als ik iemand ben die niemand wil?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Wat als ik beschadigd ben of wat als ik te lang heb gewacht
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– En schimmel op mij? Wat als ik het koud heb?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Wat als ik de hand afhak die ik vasthoud?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Wat als ik snel aan het spiralen ben en moe en vermoeid?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Of wat als ik vervaagd ben? Of wat als angst in me groeit
That I might have left all my best years behind me?
– Dat ik misschien al mijn beste jaren achter me heb gelaten?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Of wat als ik bang ben als ik zevenentwintig aanraak
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Dat je niet in mijn idee van de hemel verschijnt?
Or what if I’m, what if I’m
– Of wat als ik ben, wat als ik ben
What if I’m selfish?
– Wat als ik egoïstisch ben?

