Videoclip
Songtext
I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
– Ich weiß, dass nichts davon deine Schuld ist, Das Versenden von Nachrichten fühlt sich irgendwie angriffslustig an
Saw your text, that’s how I found out, tell me the truth and his motives
– Habe deinen Text gesehen, so habe ich es herausgefunden, sag mir die Wahrheit und seine Motive
I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Ich kann nichts vertrauen, was aus seinem Mund kommt
No, I can’t trust anything that comes out of his mouth
– Nein, ich kann nichts vertrauen, was aus seinem Mund kommt
How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
– Wie lange geht das schon so? Ist es nur Sex oder gibt es Emotionen?
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
– Er sagte mir, es würde in Hotelzimmern bleiben, niemals im Freien sein
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Warum sollte ich irgendetwas vertrauen, das aus seinem Mund kommt?
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
– Oh, warum sollte ich irgendetwas vertrauen, das aus seinem Mund kommt?
We had an arrangement
– Wir hatten eine Vereinbarung
Be discreet and don’t be blatant
– Sei diskret und sei nicht krass
There had to be payment
– Es musste eine Zahlung geben
It had to be with strangers
– Es musste mit Fremden sein
But you’re not a stranger, Madeline
– Aber du bist keine Fremde, Madeline
Hey, he is telling you the truth (Madeline)
– Hey, er sagt dir die Wahrheit (Madeline)
Our relationship has only ever been about sex
– In unserer Beziehung ging es immer nur um Sex
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
– Ich kann dir versprechen, dass dies keine emotionale Verbindung ist (Madeline)
We don’t speak outside of the time we spend together (Madeline)
– Wir sprechen nicht außerhalb der Zeit, die wir zusammen verbringen (Madeline)
And whenever he talks about you, it’s with the upmost respect
– Und wann immer er über dich spricht, es ist mit dem größten Respekt
You tell me he’s telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
– Sag mir, dass er die Wahrheit sagt, ist das der Fall oder eine Zeile, die er dir gegeben hat?
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I’ll end you
– Willst du dir glauben, aber ist es eine List? Lüg mich an, Baby, und ich werde dich beenden
I can’t trust anything that comes out of your mouth
– Ich kann nichts vertrauen, was aus deinem Mund kommt
I’m not convinced that he didn’t fuck you in our house
– Ich bin nicht überzeugt, dass er dich nicht in unserem Haus gefickt hat
Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn’t love me?
– Redet ihr zwei jemals über mich? Hat er dir gesagt, dass er mich nicht liebt?
I bet he tells you, tells you he loves you, I’ve gotten old, gotten ugly
– Ich wette, er sagt es dir, sagt dir, dass er dich liebt, ich bin alt geworden, hässlich geworden
I wouldn’t trust anything that comes out of his mouth
– Ich würde nichts vertrauen, was aus seinem Mund kommt
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
– Nun, warum solltest du irgendetwas vertrauen, das aus seinem Mund kommt?
We had an arrangement (An arrangement)
– Wir hatten eine Vereinbarung (Eine Vereinbarung)
Be discreet and don’t be blatant (Blatant)
– Sei diskret und sei nicht krass (Krass)
And there had to be payment (Payment)
– Und es musste eine Zahlung geben (Zahlung)
It had to be with strangers (Strangers)
– Es musste mit Fremden sein (Fremde)
But you’re not a stranger, Madeline
– Aber du bist keine Fremde, Madeline
Madeline, Madeline, Madeline
– Madeline, Madeline, Madeline
But you’re not a stranger, Madeline
– Aber du bist keine Fremde, Madeline
– Ich hasse es, dass du gerade so große Schmerzen hast
I hate that you’re in so much pain right now
– Ich will wirklich nicht die Ursache für Ärger sein
I really don’t wanna be the cause of any upset
– Er sagte mir, dass Sie wussten, dass dies vor sich ging und dass er Ihre volle Zustimmung hatte
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
– Wenn er darüber lügt, dann lass es mich bitte wissen
If he’s lying about that, then please let me know
– Weil ich meine eigenen Gefühle für Unehrlichkeit habe
Because I have my own feelings about dishonesty
– Lügen sind nichts, in das ich mich verfangen möchte
Lies are not something that I want to get caught up in
– Du kannst mich übrigens jederzeit erreichen
You can reach out to me any time, by the way
– Wenn Sie weitere Details benötigen oder nur entlüften müssen oder so
If you need any more details or you just need to vent or anything
– Liebe und Licht, Madeline
Love and light, Madeline

