Відэакліп
Тэкст Песні
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Я хацеў быць уцягнутым у тваё жыццё, і ты адштурхнуў мяне, ты здраднік
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– У мяне не засталося метафары, калі я паглядзеў з зямлі, я зразумеў, што ў цябе ёсць неба
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Песні належаць вуліцам, але гэта першы AMI, і ў цябе былі першыя
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Мае вяне кветкі блакітныя, маё цела са мной дваццаць гадоў, і маё дакладнае сэрца
Korkma, sıkıntı yok ya, sorun benim, tamam
– Не бойся, усё ў парадку, справа ўва мне, добра.
Bi’ yokla sol tarafı, hissettin mi ruha ait tek bi’ nota? Sanmam
– Правер левы бок, ці адчуў ты хоць адну ноту душы? Не думаю, што
Neden kayıp gitti rotan?
– Чаму ты прапаў, рота?
Bizi neden erteledin, neden bağlandın bi’ psikopata?
– Чаму ты адштурхнуў нас, чаму ты прывязаўся да псіхапата?
Yaşa, tüm hisleri tat
– Жыві, пакаштуй усе пачуцці
Kötü bütün anıları hemen silip at
– Неадкладна Сатрыце ўсе дрэнныя ўспаміны
Ya da siktir et, kaliteli kal
– Ці, чорт вазьмі, заставайся якасным
Üstümdeki enerjiyi benden geri al
– Забяры ў мяне энергію, якая на мне.
Beni sana anlatmaktan, inan, hiç yorulmadım
– Павер мне, я ніколі не стамляўся табе распавядаць пра мяне
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım?
– Няўжо я так шчаслівая, што знаходжуся на краі прорвы?
Kendimi kaybettim ve çok farkındayım
– Я страціў самавалоданне, і я гэта выдатна ўсведамляю
Bunu ikimiz için başarmak zorundayım
– Я павінен зрабіць гэта для нас абодвух
Böyle içten güler miydin? Çaldın vaktim yokken
– Ты б так шчыра смяяўся? Ты скраў яго, калі ў мяне не было часу.
Baktım o yok, derdim yok ama sanki daha güzel varken
– Я паглядзеў, яе няма, у мяне няма праблем, але як быццам ёсць нешта лепей AMI
Döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten
– Калі ён выліў твае сапраўды чыстыя прапановы ад усяго сэрца
Artık buluşmalı tüm âşıklar henüz sağken
– Цяпер яны павінны сустрэцца пакуль усе закаханыя яшчэ жывыя
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Я хацеў быць уцягнутым у тваё жыццё, і ты адштурхнуў мяне, ты здраднік
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– У мяне не засталося метафары, калі я паглядзеў з зямлі, я зразумеў, што ў цябе ёсць неба.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Песні належаць вуліцам, але гэта першы AMI, і ў цябе былі першыя
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Мае вяне кветкі блакітныя, маё цела са мной дваццаць гадоў, і маё дакладнае сэрца
Attı yirmi sene bi’ gün bile “Dur” demeden
– Ён кінуў дваццаць гадоў, нават не сказаўшы “Стоп” ні на адзін дзень
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime
– Успаміны ажылі і ператварыліся ў мае татуіроўкі.
Ateş gibiydim, bu soğukta sönmedim yine
– Я быў як агонь, Я не згас у гэтым холадзе зноў
Katlandı bedenim anılara, dövmelerine
– Маё цела перажыло ўспаміны, вашы татуіроўкі.
Sen’le birlikte vazgeçmeliyim şehirden
– Я павінен з’ехаць з горада разам з табой.
Bi’ aşkım sen bi’ aşkım o, ne yapmalıyız şimdi biz?
– Любоў мая, Ты любоў мая, яна любоў мая, што нам цяпер рабіць?
Arkasında kaldık yanında düşlediklerimizin
– Мы засталіся ззаду з тым, пра што марылі
Beşiktaş’ı kaçıncı turlayışımız hep birlikte
– Колькі разоў мы ездзілі ў Бешыкташ ўсе разам?
Pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz
– Ружовыя пейзажы, таму што жыццё чорна-белая
Tersodaydım hep, bilirsin, ayakkabım yeni biraz
– Я заўсёды быў навыварат, ведаеш, у мяне новыя туфлі.
Sorumluluklarım kan içinde geçen bi’ yaz
– Мае абавязкі скончыліся крывёю мінулым летам.
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz
– Твае плечы не вытрымаюць майго цяжару.
(İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin)
– (Я хацеў быць уцягнутым у тваё жыццё, і ты адштурхнуў мяне, ты здраднік)
(Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin)
– (У мяне не засталося метафары, калі я паглядзеў з зямлі, я зразумеў, што ў цябе ёсць неба)
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Я хацеў быць уцягнутым у тваё жыццё, і ты адштурхнуў мяне, ты-здраднік
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– У мяне не засталося метафары, калі я паглядзеў з зямлі, я зразумеў, што ў цябе ёсць неба.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Песні належаць вуліцах, але гэта першы AMI, і ў цябе былі першыя
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Мае вяне кветкі блакітныя, маё цела са мной дваццаць гадоў, і маё дакладнае сэрца

