व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– मी स्वार्थी असेल तर? मी त्यामागील कारण असेल तर?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– जर मी माझ्या कुटुंबासोबत अतिसंरक्षात्मक असेल तर मी कसे आहे?
What if I’m jealous?
– मी ईर्ष्या केली तर?
Maybe that’s what’s making me nervous
– कदाचित हेच मला अस्वस्थ करत आहे
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– जर मी तुम्हाला जवळ आणण्याचा प्रयत्न केला तर तुम्हाला आणखी पुढे ढकलले तर?
What if I’m selfish?
– मी स्वार्थी असेल तर?
What if the reason they call me “The Greatest”
– कारण ते मला कॉल तर काय ” महान”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– मी आणि तू वेगवेगळ्या पानांवर जगण्याचं कारण आहे का?
What if I’m too much?
– मी जास्त आहे तर?
What if I settled and I didn’t fight?
– जर मी शांत झालो आणि मी लढलो नाही तर काय होईल?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– जर मी चुकीचे काम केले असेल तर माझ्या भीतीमुळे मी ते योग्य केले नाही?
What if I’m selfish?
– मी स्वार्थी असेल तर?
What if the kids just wanna be kids
– जर मुलांना फक्त मुले व्हायचे असेल तर काय
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– आणि बातम्या आणि थंड मध्ये आणि बाहेर जगू इच्छित नाही
And don’t even wanna be rich?
– आपण श्रीमंत होऊ इच्छित नाही?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– आणि जर मी इतका स्वार्थी असेल की मला काय चुकले हे मला कळत नाही?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– आणि जर मी, जर मी अथांगतेत पडलो तर?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– कदाचित – (मी आहे तर—)
Yeah
– होय
Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.
– कदाचित अंधार असेल, कदाचित दिवस असेल, कदाचित एल. ए. मध्ये खूप रात्री असतील.
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– सरीच्या घराकडे बघ आणि तरीही, आम्ही डोंगरावर लपवलेल्या सर्व भावना
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– कदाचित आपण, कदाचित मी, कदाचित मीडिया किंवा उत्तेजक
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– तुला माझं हृदय दिलं, मी ते उघडं ठेवलं, मजेशीर तू गेलास आणि तू ते चोखलं
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– जर माझ्याबरोबर बाहेर पडणे चांगले असेल तर काय होईल? जर माझ्याबरोबर बाहेर चांगले असेल तर काय—
Like, what if it’s better with me out the way?
– पण, जर माझ्याबरोबर बाहेर पडणे चांगले असेल तर?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– मी विष असेल तर? मला कॅन्सर झाला तर?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– मी धोकादायक आहे आणि मी जंगली आहे तर काय?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– माझ्या डोळ्यात बघ, तू बाळाला पाहत आहेस
What if he’s broken? What if he’s scared?
– तो तुटला तर? त्याला भीती वाटत असेल तर?
What if he’s ostracised and vilified?
– जर तो बहिष्कृत आणि बदनाम झाला तर?
See, peace is just an illusion
– पहा, शांतता ही केवळ एक भ्रम आहे
Ain’t got a home, I live in confusion
– मला घर नाही, मी संभ्रमात राहतो
What if I’m selfish?
– मी स्वार्थी असेल तर?
Forever, forever, forever
– कायमचे, कायमचे, कायमचे
I manage the symptoms forever
– मी कायमची लक्षणे व्यवस्थापित
You can love how you want
– आपण इच्छित म्हणून प्रेम करू शकता
I know to give is no loss
– मला माहित आहे की देणे म्हणजे नुकसान नाही
Can you settle for second
– तुम्ही दुसऱ्या क्रमांकावर राहू शकता का
And let go of your idea of heaven?
– आणि आपल्या स्वर्गातील कल्पना सोडून द्या?
I know it’s a lot
– मला माहित आहे की हे खूप आहे
But it might be all that I’ve got
– कदाचित मला जे मिळाले ते सर्व
I wanna throw myself in
– मला स्वतःला आत टाकायचं आहे
Snap off the mask
– मास्क काढून टाका
I want a clown that sings
– मला एक जोकर हवा आहे जो गातो
And a love that lasts
– आणि एक प्रेम जे टिकते
I wanna escape the wedding
– मला लग्नापासून पळ काढायचा आहे
Go with you to the carriage
– तुमच्याबरोबर गाडीत जा
I wanna give you my life
– मला तुला माझे जीवन द्यायचे आहे
Or at least something to cherish
– किंवा किमान काही तरी जपण्यासारखे
But what if I’m selfish?
– पण मी स्वार्थी असेल तर?
I done a lot of things I regret
– मी अनेक गोष्टी केल्या ज्याचा मला पश्चात्ताप होतो
Like announcin’ our split on a text
– एखाद्या मजकूरावर आपले विभाजन जाहीर करण्यासारखे
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– का माहित नाही, पण मी अजूनही माझ्या माजी साठी भेटवस्तू खरेदी
Watchin’ her stories to see if she checks
– ती तपासते का हे पाहण्यासाठी तिच्या कथा पहात आहे
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– मी एक गोंधळ आहे, मला माहित नाही की माझे डोके खेळात आहे की नाही
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– तिने मला सांगितले की तिचे नाव सांगू नका, मी तेच सुचवितो
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– मी वेदना पार करू इच्छितो, सूर्यप्रकाश पाहू इच्छितो, पावसात जावे लागेल
Bag full of trauma, I left on the train
– ट्रॉमा भरलेली पिशवी, मी ट्रेनमध्ये निघून गेलो
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– मला लाज वाटते की मी बदललो आहे, मी एक फसवणूक आहे
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– एका थेरपिस्टच्या खुर्चीवर बसून हर्ले स्ट्रीटच्या मध्यभागी बाळासारखा रडत होता
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– मी या आजाराशी लढत आहे ज्याला मी हरवू शकत नाही, मी बेईमान आहे
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– आणि मग मी वेडा होतो, प्रतिबिंब मला सांगत होतो की मी माझ्या वडिलांसारखा आहे
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– आणि ही पांढरी स्त्री मला सांगते की ते इतके वाईट नाही
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– माझ्या वाक्याच्या मध्यभागी तिने मला कापून टाकले, जसे, ” माफ करा, डेव्हिड, आमच्याकडे आता वेळ नाही
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– पर्यंत आपली नियुक्ती 4 आणि तो आहे 3: 55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– ब्रू, मला वाटतं की मी मेलो तरी तिला काही फरक पडत नाही
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– माणूस, मी या सर्व थेरपीचा प्रयत्न केला, माणूस, मी या सर्व थेरपीचा प्रयत्न केला
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– अरे बापरे……….. मी निराश आहे असंही म्हणणार नाही
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– पण मी एडग्वेर रोड मधील ग्रॉस्वेनर कॅसिनोमध्ये कमी आहे
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– मला प्रायश्चित करण्यासाठी खूप पाप आहेत आणि माझ्या डोक्यात एक आवाज आहे, जसे
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– या क्षणी, जसे, या क्षणी जिथे आपण श्रीमंत असायला हवे होते, जसे
At this point where you should’ve had kids, like
– या क्षणी तुम्हाला मुले असायला हवी होती, जसे
At this point should’ve built you a life, like
– या टप्प्यावर आपण एक जीवन बांधले पाहिजे, जसे
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– आजूबाजूला बघा, तुम्हाला वाटत नाही का की तुम्ही मागे आहात? जसे
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– आजूबाजूला बघा, तुम्हाला वाटत नाही का की तुम्ही मागे आहात? जसे
Look around you, don’t you feel like, like
– आजूबाजूला बघा, तुम्हाला वाटत नाही, जसे
What if I never find love?
– मला प्रेम कधीच मिळाले नाही तर?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– मला माहित नाही की हे अधिक भितीदायक आहे, आपण दोघे एकत्र आहोत किंवा एकटे आहोत याचा विचार
I’m so used to bein’ alone
– मला एकटं राहण्याची सवय आहे
What if I’m somebody nobody wants?
– मी जर कोणाला नको असेल तर?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– जर मी खराब झालो किंवा मी खूप वेळ वाट पाहिली तर काय होईल
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– आणि माझ्यावर बुरशी आहे का? मी थंड असल्यास काय करावे?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– जर मी माझ्या हातात असलेला हात कापला तर काय होईल?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– जर मी वेगाने स्पायरालिंग आणि थकलो आणि थकलो तर काय होईल?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– किंवा जर मी फिकट झालो तर? किंवा जर चिंता माझ्या आत वाढत असेल तर
That I might have left all my best years behind me?
– की मी माझ्या सर्व सर्वोत्तम वर्षे मागे सोडली असती?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– किंवा मी वीस-सात स्पर्श म्हणून भीती वाटत असेल तर काय
That you don’t appear in my idea of heaven?
– तू माझ्या आकाशाबद्दल विचार करत नाहीस का?
Or what if I’m, what if I’m
– किंवा मी आहे तर काय, मी आहे तर
What if I’m selfish?
– मी स्वार्थी असेल तर?

