Bideo-Klipa
Hitzak
Y’all are ready? The original sounds, you know
– Prest zaude? Jatorrizko soinuak, badakizu
Ayy, mister
– Bai, jauna
Get ready now for a nicer night, real life
– Prestatu gau eder baterako, benetako bizitza
I don’t wanna fuck with anyone else, I know that’s all you wanna do
– Ez dut beste inorekin larrua jo nahi, badakit hori dela egin nahi duzun guztia
I’m so committed that I’d lose myself ’cause I don’t wanna lose you, you, you
– Hain konprometituta nago, ez zaitudalako galdu nahi.
I changed my immigration status for you to treat me like a stranger
– Nire immigrazio egoera aldatu dut zuk ni ezezagun bat bezala tratatzeko
Why do I feel like such a failure? A life with you looked good on paper (I love you)
– Zergatik sentitzen naiz halako porrota? Zurekin bizitza bat itxura ona paperean (maite zaitut)
I’ve been trying to be open
– Irekita egon nahi nuen
I just want to meet your needs
– Zure beharrak asetzea besterik ez dut nahi
And for some reason I revert to people pleasing
– Eta arrazoi batengatik jendeari atsegin ematen diot
I’ll be your nonmonogamummy
– Zure ez-monogamia izango naiz
I’m just trying to be open
– Irekita egon nahi dut
We fell in love, I landed on my feet, I was the cat that got the cream
– Maitemindu egin ginen, oinetan erori nintzen, krema jaso zuen katua nintzen
We built a palace on the perfect street, you really sold me on a dream
– Jauregi bat eraiki genuen kale perfektuan. amets batean saldu ninduzun
And now I’m looking at my Tinder, well, maybe I’m more of a Hinger
– Eta orain Nire Tinder begiratzen ari naiz, beno, agian Gehiago Hinger bat naiz
He wants to take me out to dinner, hope he looks better than his picture (I love you)
– Afaltzera eraman nahi nau, bere argazkia baino itxura hobea duelakoan (maite zaitut)
I’ve been trying to be open
– Irekita egon nahi nuen
I just want to meet your needs
– Zure beharrak asetzea besterik ez dut nahi
And for some reason I revert to people pleasing
– Eta arrazoi batengatik jendeari atsegin ematen diot
I’ll be your nonmonogamummy
– Zure ez-monogamia izango naiz
I’m just trying to be open (Bombaclat)
– Irekita egon nahi dut (Bombaclat)
Hearts get broken
– Bihotzak apurtu
She look inna mi eyes and say, “You have no emotions” (Open)
– Inna nire begiak begiratu zuen eta esan zuen, “Ez duzu emoziorik ” (Irekia)
She ask me bare question ’bout di words what was spoken
– Galdera hutsa egiten dit ‘ hitzez hitz
Like is she a token or it’s just promotion? (Just trying to be open)
– Txanpon bat bezalakoa da edo promozioa besterik ez da? (Irekita egon nahian)
You know seh man a big ship when we deh in di ocean
– Ezagutzen duzu seh man itsasontzi handi bat di ozeanoan gaudenean
You know it’s not nuh brag or no boastin’, we’re coastin’ (Open)
– Badakizu ez dela harrokeria edo harrokeria, kostaldea gara (Irekia)
‘Cause we tried to be open, I look in your eyes, you say your heart is broken (Open)
– Ireki nahi izan dugulako, zure begietara begiratzen dut, zure bihotza hautsita dagoela diozu (Ireki)
Mi tell ya that you’re chosen and you tell me that your heart get frozen (Just trying to be open)
– Esan iezadazu aukeratua zarela eta esan iezadazu zure bihotza izoztu egiten dela (irekita egon Nahian)
All dem a talk ’bout, all dem a gwaan, all dem a talk ’bout, all dem a gwaan
– “Borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka
All dem a talk ’bout, all dem a gwaan, all dem a talk ’bout, deh pon di (Open)
– “Borroka, borroka, borroka, borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka, Borroka
All dem a talk ’bout, all dem a gwaan, all dem a talk ’bout, all dem a gwaan
– “Borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka
All dem a talk ’bout, all dem a gwaan, all dem a talk ’bout, deh run di
– “Borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka, borroka

