Videoclip
Songtext
Okay, okay, yeah
– Okay, okay, ja
Lennox where the brown boys at
– Lennox, wo die braunen Jungs waren
I can’t go over there
– Ich kann da nicht rüber gehen
Del Aire where the white boys at
– Del Aire, wo die weißen Jungs sind
I don’t live over there
– Ich wohne nicht dort drüben
Dody, where the dope boys at?
– Dody, wo sind die Drogenjungen?
I won’t go over there
– Ich werde nicht dorthin gehen
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Es sei denn, ich versuche, mich hochdrücken zu lassen, wie Haare
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Weiße T-Shirts, Nike Air ist die tägliche Ohr oder Kleidung, nicht meine
So they just might stare if I’m there
– Also könnten sie einfach starren, wenn ich da bin
Walk by in the pink ice Airs
– Gehen Sie in den rosa Eisluft vorbei
What size? Not mine
– Welche Größe? Nicht meins
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Wäre da nicht wirklich ein fairer Kampf, pipe down
Not scared, dark blue, dark red
– Keine Angst, dunkelblau, dunkelrot
Don’t give a fuck there, might die
– Scheiß drauf, könnte sterben
Might dare over what you’d wear or won’t
– Könnte es wagen, was du anziehen würdest oder nicht
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Woher niggas kommen, kann nicht atmen, niedrige Luft
So, no
– Also, nein
Don’t call me, nigga
– Ruf mich nicht an, Nigger
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Ich rede davon, dich aus dem Gefängnis zu holen
Because your stupid ass over there stole a ****
– Weil dein blöder Arsch da drüben einen gestohlen hat ****
Tryna impress a friend
– Versuche einen Freund zu beeindrucken
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– Und ich bin alleinerziehend, ich habe Rechnungen zu bezahlen
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Ich versuche nicht, dich aus dem Gefängnis zu holen, Nigger, weil du verdammt dumm bist
Yeah, momma told me not to come over there
– Ja, Mama hat mir gesagt, ich soll nicht dorthin kommen
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Ihr Niggas habt verloren und ihr seid in euren Gedanken gefangen (Mm)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Weil du schießt und du tötest über Land, das du nicht gekauft hast (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Ihr werdet wahrscheinlich tot oder im Gefängnis enden (Mm)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Mama hat mir gesagt, ich soll nicht dorthin kommen (Mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Ihr alle Niggas raucht und trinkt, bis es dunkel ist (Mm)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– Und du denkst, dass es schlau ist und ich habe gehört, dass du Dope verkaufst (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– Und du raubst und du stiehlst, schieß deine Waffen in die Luft (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Mama hat mir gesagt, ich soll nicht dorthin kommen (Bih)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Ihr alle niggas Knall und ihr alle von einer Bande (Bih)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– Und du hängst und drückst kleine Nigger wie mich (Bih)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Außerhalb eines Gebiets kümmert sich niemand (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Mama hat mir gesagt, ich soll nicht dorthin kommen (Bih)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Ihr alle mit den Scheißen, ich wurde mit einem Geschenk geboren (Bih)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– Und wenn ich mich verliebe, könnt ihr es schnell auspacken (Bih)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Also stelle ich sicher, dass ich nie anwesend bin (Bih)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Mama hat mir gesagt, ich soll nicht dorthin kommen (Bih, bih, bih, bih)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Das ist nicht der Zug und Niggas sind Waschbären (Was?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– Und dass ich ein echter Nigger bin, Scheiße ist nicht cool (Bih)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Sagte, ich sollte mich niemals an die Regeln der Straße halten (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– Scheiße ist echt und es ist auch nicht echt (Hey)
Spray what you claim and fuck up the building
– Sprühen Sie, was Sie behaupten, und ficken Sie das Gebäude auf
Spray up the party and rake all the bodies
– Besprühen Sie die Party und harken Sie alle Leichen
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Niemand wird aufhören, bis jemand getötet wird (Mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Mama hat mir gesagt, ich soll nicht dorthin kommen (Ooh)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– Aber das ist alles, was Sie wissen, das Rote und das Blaue
I liked baby pink at the time (Mm)
– Ich mochte damals Babyrosa (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Homie sorgte dafür, dass niemand kam, um Linien zu drücken, fein
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Mama hat mir gesagt, ich soll nicht dorthin kommen (Mm, ja)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Aber ihr behandelt mich richtig, ihr behandelt meine Kämpfe (Ja, ja, ja, ja)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– Und sagte mir, ich solle niemals, niemals, niemals, niemals dieses Leben aufgreifen (Ja, ja)
I hope I did right (Yeah)
– Ich hoffe, ich habe es richtig gemacht (Ja)
Father told me nothin’, fuck it
– Vater hat mir nichts gesagt, scheiß drauf
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Ich verstehe als Mann, dass ich nicht sein Plan war (Woo, woo, woo)
Had some other ideas in his head
– Hatte andere Ideen im Kopf
I hold no grudges, I heard he a fan
– Ich habe keinen Groll, ich habe gehört, er ist ein Fan
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Taschen hella schwer, gesund, süß wie Betty Crocker (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Ich wache jeden Morgen auf und mache mich bereit (Mm)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Glücklich wie ein Motherfucker, verbrachte fünfhunderttausend (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Denken Sie sich nichts dabei, das muss für etwas zählen, oder? (Ja)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Leben, hast du den Käse, willst du eine Scheibe? (Äh, ja)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Hast du den Käse, wo sind die Mäuse? (Ja)
With the pussy, what’s my vice?
– Mit der Muschi, was ist mein Laster?
New threads and a bike
– Neue Fäden und ein Fahrrad
Shit sweet, like rice
– Scheiße süß, wie Reis
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– Mit dem Zucker und der Butter, habe es von meiner Großmutter bekommen (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Ich mag Salz und Pfeffer nicht, kleiner Nigger aus der Gosse (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Ich zeige es nicht, aber ich weiß es (Weiß es)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Ich bin Maler, kein Dichter (Kein Dichter)
Get the picture, come together (Mm)
– Mach dir ein Bild, komm zusammen (Mm)
Like stitches with a scar
– Wie Stiche mit einer Narbe
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Papa ist weg, ich lüge nicht (La-la)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Das ist eine Bar, ja, ich habe es gesagt (Äh, äh)
Like alarm, now set it (La-la)
– Wie Alarm, jetzt stell es ein (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Wie sprechen, aber du liest es (Äh)
Like bleed
– Wie bluten
Momma told me, 1970
– Mama hat es mir erzählt, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Jüngster von sieben, es war nicht himmlisch
Home was South Central, school’s Beverly
– Zuhause war South Central, Beverly der Schule
Brother locked up, sister strung out
– Bruder eingesperrt, Schwester aufgereiht
High school president, ran for it
– Präsident der High School, rannte dafür
Had the chance to move out, ran for it
– Hatte die Chance auszuziehen, rannte dafür
Love them Africans, met one
– Liebe sie Afrikaner, traf einen
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Lass ihn rein, als sie die Nachricht bekamen, rannte er davon (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Zwanzig, ich bin rausgekommen—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Ich war perfekt, sie muss es nicht planen (Hey, hey, hey, hey, hey)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Wusste, dass ich die Zukunft war, sie war hellsichtig (Hey, hey, hey, hey)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Berührte mich und sie fing die Hand (Woo, woo, hey, woo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Ich und sie, wir brauchen keinen Mann (Hey, hey, hey, hey)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– College-Kurse mit mir in der Hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Fragte sie, warum sie keinen Plan B habe
She said I wouldn’t understand
– Sie sagte, ich würde es nicht verstehen
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Dann hatte sie eine Tochter, der Vater hatte eine Baby-Mama (Baby-Mama)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Causin ‘Probleme, Mama hätte fast eine Waffenladung erwischt – äh, wegen des Dramas (Puh-puh-puh)
Court case, hair gone (Gone)
– Gerichtsverfahren, Haare weg (Weg)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Gewicht weg, nackte Knochen (Knochen)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Vertauschte Häuser, ist nicht richtig für mich, Licht für mich
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Sie würde immer für mich kämpfen, ja, sie beschützt sich übermäßig
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Weil sie eine Mama hatte, die einen Freund hat, der nicht weiß, wie man die Hände für sich behält (Mm, Hände für sich, Nigga)
I was raised in a house full of love
– Ich bin in einem Haus voller Liebe aufgewachsen
I was raised on that type of time
– Ich bin in dieser Art von Zeit aufgewachsen
Niggas say, “She did a good job”
– Niggas sagen: “Sie hat einen guten Job gemacht”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, Schlampe, mir ist es gut gegangen
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, Schlampe, mir ist es gut gegangen
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Sieht aus wie er, Schlampe, mir ist es gut gegangen (Ooh)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Sag was du willst, Schlampe, mir ist es gut gegangen (Hoo, hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Einige Niggas fallen, aber mir geht es gut
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Kann nicht alles haben, jetzt habe ich alles (Woo)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Weil ich alles hatte, Schlampe, mir ging es gut (Woo)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Kann mir nicht sagen, Nonne, Schlampe, mir ist es gut gegangen
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Ich bin der Typ, Schlampe, mir ist es gut gegangen
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Schau dir dieses Haus an, Schlampe, mir ist es gut gegangen (Ist gut gegangen)
Look at these kids, I turned out fine
– Schau dir diese Kinder an, mir ist es gut gegangen
Look at me, bitches, I turned out fine
– Schau mich an, Schlampen, mir ist es gut gegangen
Look at me, bitches, I turned out fine
– Schau mich an, Schlampen, mir ist es gut gegangen
Look at me, bitches, I turned out fine
– Schau mich an, Schlampen, mir ist es gut gegangen
Look at me, niggas, I turned out fine
– Schau mich an, Nigger, mir ist es gut gegangen
Look at me, bitches, I turned out fine
– Schau mich an, Schlampen, mir ist es gut gegangen
Look at me, bitches, I turned out fine
– Schau mich an, Schlampen, mir ist es gut gegangen
Mother
– Mutter


