Gearrthóg Físe
Lyrics
I wanna call you on the telephone
– Ba mhaith liom glaoch ort ar an teileafón
I made a thousand people love me, now I’m all alone
– Rinne mé míle duine grá dom, anois tá mé go léir ina n-aonar
And my resolve is sinking like a stone
– Agus tá mo réiteach ag dul faoi mar chloch
What would I even say? I guess it’s something that just never goes away
– Cad a déarfainn fiú? Is dóigh liom gur rud é nach n-imíonn as riamh
A crowd of thousands came to see me, and you couldn’t reply for three days
– Tháinig slua mílte chun mé a fheiceáil, agus ní raibh tú in ann freagra a thabhairt ar feadh trí lá
‘Cause I’m stupid and I’m damaged, and you’re a disaster
– ‘Cause tá mé dúr agus tá mé damáiste, agus tá tú tubaiste
When you walk into the room, oh, none of it matters
– Nuair a shiúlann tú isteach sa seomra, ó, ní bhaineann aon cheann de
Oh, baby, I just buckle my resolution in tatters
– Ó, a leanbh, ní dhéanaim ach mo rún a bhúcla i tatters
‘Cause I know it won’t work, but make it ache, make it hurt
– ‘Cause tá a fhios agam nach n-oibreoidh sé, ach déan pian air, déan é a ghortú
Keep me a secret, choose someone else
– Coinnigh rún dom, roghnaigh duine eile
I’m still hanging off the buckle on your belt
– Táim fós ag crochadh an búcla ar do chrios
The buckle on your belt
– An búcla ar do chrios
The buckle on your belt
– An búcla ar do chrios
The buckle on your belt
– An búcla ar do chrios
Then you close the door and leave me screaming on the floor
– Ansin dúnann tú an doras agus fágann tú mé ag screadaíl ar an urlár
Oh, baby, I just buckle, I can’t take it anymore
– Ó, leanbh, búcla mé, ní féidir liom é a thógáil níos mó
Let you walk all over me, honey
– Lig duit siúl timpeall orm, mil
You make me think my therapy is a waste of money
– Cuireann tú orm smaoineamh gur cur amú airgid é mo theiripe
Drinking it down, haunting your city
– Ag ól síos é, ag ciapadh do chathair
Falling for anyone awful who tells me I’m pretty
– Ag titim do dhuine ar bith uafásach a insíonn dom go bhfuil mé deas
I blocked your number, but you didn’t notice
– Chuir mé bac ar d ‘ uimhir, ach níor thug tú faoi deara
Oh, God, I thought I was too
– Ó, A Dhia, shíl mé go raibh mé freisin
Old for this
– Sean le haghaidh seo
I should be over it
– Ba chóir dom a bheith os a chionn
I’m much too old for this
– Tá mé ró-aosta le haghaidh seo
But I’m not over it
– Ach níl mé os a chionn
‘Cause I’m stupid and I’m damaged and you’re a disaster
– ‘Cause tá mé dúr agus tá mé damáiste agus tá tú tubaiste
When you walk into the room, oh, none of it matters
– Nuair a shiúlann tú isteach sa seomra, ó, ní bhaineann aon cheann de
Oh, baby, I just buckle my resolution in tatters
– Ó, a leanbh, ní dhéanaim ach mo rún a bhúcla i tatters
‘Cause I know it won’t work, but make it ache, make it hurt
– ‘Cause tá a fhios agam nach n-oibreoidh sé, ach déan pian air, déan é a ghortú
I’m not better than this, show me what I’m worth
– Níl mé níos fearr ná seo, taispeáin dom cad is fiú dom
Keep me a secret, choose someone else
– Coinnigh rún dom, roghnaigh duine eile
I’ll still be here hanging off, I’m hanging off
– Beidh mé fós anseo ag crochadh amach, tá mé ag crochadh amach
The buckle on your belt
– An búcla ar do chrios
Buckle on your belt
– Búcla ar do chrios
Buckle on your belt
– Búcla ar do chrios
Buckle on your belt
– Búcla ar do chrios

