Videoclip
Songtext
Miettete in posa, ‘stu viento te tocca, te faccio na foto
– Miettete posiert, ‘ stu viento Sie berühren, Sie tun na foto
Dimme coccosa che sape ‘e futuro, ‘o passato se scorda
– Kuschelige Dimme, die weiß und Zukunft, oder Vergangenheit, wenn Sie vergessen
Però mo ce staje tu e allora statte n’appoco
– Aber du bist gekommen, und dann bist du gekommen.
È ‘sta vita che corre, tu c’hê capito coccosa?
– Es ist ‘sta Leben läuft, sie c’ h https verstanden kuschelig?
Stasera addò vaje?
– Heute Abend Addo va crosme?
Nun me dicere “Nun me ne ‘mporta”, nun è overo
– Nonne me sagen “Nonne me ne’ mporta”, Nonne ist overo
Nun m”o chiedere a mme
– Nonne m ” oder frag mme
Si l’ammore è ‘o cuntrario d”a morte, Ce mettimmo ‘int’ê guaje pecché ce fanno sentí criature
– Ja, die ammore ist ‘o cuntrario d” zu Tode, wir haben ‘ int ‘ Countdowns Gua Countdowns gemacht, weil E sentmigrds criatures machen
Nuje ce mettimmo offline pe nun rispunnere a nisciuno
– Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Duje ca nun hanno maje pazziato, [?] simmo comme ll’ate
– Du consume ca Nonne haben ma consume verrückt, [?] simmo comme ll ‘ ate
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– Und wieder der AGI “a fa na Song pe t’ arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– NN ‘ ce ist nicht einmal na Fotografie
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– NN ‘ ce steht cchiu nichts und du s Noch ‘a mia’ und Nacht
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– Und noch Nonne ‘und ich finde’ und Worte, um dich zu sprechen
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Aber ich halte mich an alluccas Kraft
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata vote’ sta bucia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Foto
Yeah
– ⑤eah
E sî venuta sfucata, peccato
– Und S. S. kommen entlarvt, schade
Pecché stive bbona vestuta stasera
– Sündhaft bbona gekleidet heute Abend
I’ te toccavo mentre tu durmive
– Ich habe dich berührt, während du durmive bist
E, quanno te scetave, ‘doppo scumparive
– Und, wenn du schetave bist, ‘ dopo scumparive
Comme fa friddo, pecché nun m’astrigne?
– Wie ist friddo, Was ist nicht mein Stern?
Pecché nun scennimmo e turnammo dimane?
– Wie wär ‘ s denn, daß wir uns abwandten und umdrehten?
Tu, si alluccave, scetave ‘a città
– DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU, DU
E, si ridive, ‘a facive calmà
– Und, sie lachte, ‘ a facive beruhigen
Tengo nu sacco ‘e cose a te dicere
– Ich halte nu Sack und Dinge zu dir sagen
No “Comme staje?” e ‘sti ccose ridicole
– Nein ” Comme STA comme? “es ist sti c lächerliche Dinge
Ma te chiedesse si sî felice
– Aber sie fragen Sie s glücklich
Quanno ce staje tu, ‘o munno se fa invisibile
– Quanno ce sta umme tu, ‘ o munno, wenn er unsichtbar macht
Però tu staje cu’mmé
– Aber du stehst auf cu ‘ mme
Falle tu ô posto mio
– Gib ihr meine Stelle
Viene ccà, cchiù vicino
– Komm schon, komm schon, komm schon
Chillu llà è ‘o posto mio
– Chillu lla ist ‘ o mein Platz
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– Und wieder der AGI “a fa na Song pe t’ arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– NN ‘ ce ist nicht einmal na Fotografie
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– NN ‘ ce steht cchiu nichts und du s Noch ‘a mia’ und Nacht
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– Und noch Nonne ‘und ich finde’ und Worte, um dich zu sprechen
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Aber ich halte mich an alluccas Kraft
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata vote’ sta bucia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Foto
Che me ne faccio ‘e na fotografia
– Was mache ich und na foto
Si, quanno ‘a straccio, lieve addò stongo i’?
– Ja, was ist das?
Pecché nun è maje maletiempo cu’tté, cu’tté, cu’tté
– Denn nun, es ist nur eine schlechte Zeit, wie es ist, wie es ist, wie es ist, wie es ist, wie es ist, wie es ist, wie es ist, wie es ist, wie es ist, wie es ist, wie es ist.
Pero ‘o sole ce steva
– O sole ce steva
Ero i’ ca nn”o vedevo
– Ich war i ‘ca nn” oder sah
E ancora l’aggi”a fà na canzone pe t’arricurdà
– Und wieder der AGI “a fa na Song pe t’ arricurda
Nn’ce sta nemmeno na fotografia
– NN ‘ ce ist nicht einmal na Fotografie
Nn’ce sta cchiù niente e tu sî ancora ‘a mia ‘e notte
– NN ‘ ce steht cchiu nichts und du s Noch ‘a mia’ und Nacht
E ancora nun ‘e trovo ‘e parole pe te fà parlà
– Und noch Nonne ‘und ich finde’ und Worte, um dich zu sprechen
Però tengo ‘a forza d’alluccà
– Aber ich halte mich an alluccas Kraft
Dimmello n’ata vota ‘sta bucia
– Dimmello n ‘ata vote’ sta bucia
Pe’tté so’ sulo na fotografia
– Foto

