In de
Text
Hola, ladrón de paz
– Moien, Déif Vum Fridden
Campo de minas para mi sensibilidad
– E Minefeld fir meng Empfindlechkeet
Playboy, un campeón
– Playboy, E Champion
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– Hien verbréngt D ‘ Suen déi hien huet an och Deen deen hien net huet
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– Hien ass sou charmant, Stär Vun Onverständlechkeet
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– Eng Mirage, olympesch Goldmedail fir Den Drecksak
Tienes el podio de la gran desilusión
– Dir hutt De Podium vu grousser Enttäuschung
La decepción local, rompecorazones nacional
– Lokal Enttäuschung, national Häerzbriecher
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– En emotionalen Terrorist, déi gréisste Katastroph vun Der Welt
Es una perla, nadie se fía
– Si ass Eng Pärel, keen vertraut hatt
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Si ass Eng Pärel, eng vu vill Suergfalt
El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– De Kinnek vun den 13-14, weess net wat et heescht zitéieren
Él es el centro del mundo
– Hien ass De Mëttelpunkt vun Der Welt
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– A wat gëtt et nach duerno?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– Schliisslech gitt dir An D ‘ Therapie, dir gitt Bei De Psycholog an och de Psychiater
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– Awer wat gutt mécht et iech wann dir ëmmer méi liegt wéi dir schwätzt?
Te harán un monumento a la deshonestidad
– Si maachen iech E Monument Vun Onéierlechkeet
No me das pena, quien queda contigo se drena
– Ech bedaueren iech net wien bei iech bleift ass drainéiert
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– Hien invitéiert sech ëmmer, wann hie kann, wunnt hien am Haus vun engem Aneren
Red flag andante, tremendo desastre
– Rout Fändel goen, massiv Katastroph
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– Hie wäert soen datt et net hien war, et war Säin Duebel
(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (Gutt, et bezitt sech natierlech just net op hien Als Ikon)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (Et wier eng reduktiounistesch Erzielung fir hien, verstitt dir mech?)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– Léint him ni na’, hie wäert et net zréckbezuelen
Ser bala perdida es su especialidad
– Eng sträifkugel ze sinn ass seng Spezialitéit
La lealtad y la fidelidad
– Loyalitéit a Fidelitéit
Es un idioma que nunca entenderá
– Et ass Eng Sprooch déi hien ni wäert verstoen
Su masterpiece, su colección de bras
– Säi Meeschterstéck, Seng Bh Sammlung
Si le pides ayuda desaparecerá
– Wann dir Him Ëm Hëllef freet, wäert hien verschwannen
La decepción local, rompecorazones nacional
– Lokal Enttäuschung, national Häerzbriecher
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– En emotionalen Terrorist, déi gréisste Katastroph vun Der Welt
Es una perla, nadie se fía
– Si ass Eng Pärel, keen vertraut hatt
Es una perla, una de mucho cuida’o
– Si ass Eng Pärel, eng vu vill Suergfalt

