In de
Text
Every time a guy writes a song, he’s a cowboy, a sailor
– All Kéier wann E Guy E Lidd schreift, ass hien E Cowboy, E Matrous
Playing with the world in his palm like the first pioneer
– Mat Der Welt a senger Handfläch spillen wéi den éischte Pionéier
Every time he opens his mouth, it’s a loud movie trailer
– All Kéier wann hien De Mond opmaacht, ass et e lauter Filmtrailer
Clipping every image and sound he thinks proves he was here
– All Bild an All Toun auszeschneiden, déi hie mengt, datt hien hei wier
A hand, a spike, a physical fight, a flash of light, a curtain
– Eng Hand, Eng Spëtzt, e kierperleche Kampf, E Liichtblëtz, E Rideau
A toll, a tithe, the passage of time, a height, a dive, a burden
– Eng Maut, En Zéng, de Passage Vun Der Zäit, Eng Héicht, En Tauchen, eng Laascht
A girl, a night, a typical type, a siren in the water
– E Meedchen, Eng Nuecht, en typesche Guy, Eng Siren Am Waasser
A scroll, a nod, a message from God, a son, a Holy Father
– Eng Schrëftrulle, E Wénkel, E Message Vu Gott, E Jong, En Hellege Papp
Every time a guy writes a song, he’s a sailor, a cowboy
– All Kéier wann E Guy E Lidd schreift, ass hien E Matrous, E Cowboy
Holding out the world in his palm like he made it himself
– D ‘ Welt a Senger Handfläch ze halen, wéi wann hie se selwer gemaach hätt
Every time I open my mouth, I think, “Wow, what a loud noise”
– All Kéier wann ech mäi Mond opmaachen, denken ech: “Wow, wat en haart Geräisch.”
Still on the soapbox, just hoping I seem underwhelmed
– Nach ëmmer op Der Seefekëscht, ech hoffen just datt ech iwwerwältegt sinn
The hand, the pen, the writing again, the wind around the willow
– D ‘Hand, De Pen, D’ Schrëft erëm, De Wand ronderëm D ‘ Weide
The felt, the ice, the passage of time, the melting down the window
– De Filz, D ‘Äis, De Verlaf Vun Der Zäit, D’ Schmelze vun Der Fënster
The now, the then, the thinking of “when,” the bottle in the ocean
– Dat Elo, dat deemools, Den Denken un ” wéini”, D ‘ Flasche Am Ozean
The strike, the pause, the message from God forbid she shows emotion
– Bei Jonke An Ale Stären (Z. de Message Vu Gott verbidd datt Hatt Emotiounen weist
This isn’t rage, it’s worth a mention
– Dëst Ass Keng Roserei, et ass derwäert Ze Ernimmen
This is a fake internal tension
– Dëst ass eng falsch intern Spannung
Sometimes, I spread out one opinion
– Heiansdo, ech verbreeden Eng Meenung
And stand on its back to gauge attention
– A stitt Op Ärem Réck Fir D ‘ Opmierksamkeet ze moossen
This isn’t rage, it’s too specific
– Dëst Ass Keng Roserei, et ass ze spezifesch
I like to hate symbolic limits
– Ech haassen gär symbolesch Grenzen
This is no statement, I’m complicit
– Dëst ass keng Ausso, ech sinn kompliz
This is a dream, God put me in it
– Dëst ass En Dram, Gott huet mech dran gesat
A hand, a spike, a physical fight, the wind around the willow
– Eng Hand, Eng Spëtzt, e kierperleche Kampf, De Wand ronderëm D ‘ Weide
A toll, a tithe, the passage of time, the melting down the window
– Eng Maut, En Zéngtel, de Verlaf Vun Der Zäit, D ‘ Schmelze vun Der Fënster
The now, the then, the thinking of “when,” the siren in the water
– Dat Elo, dat deemools, Denkt un “wéini”, D ‘ Siren Am Waasser
The strike, the pause, the message from God, does that make me His daughter?
– De Streik, D ‘ Paus, De Message Vu Gott, mécht dat mech zu senger Duechter?
A hand, a shove, a valley, a jump, a score under the wire
– Eng Hand, E Push, En Dall, E Sprong, Eng Notch ënner Dem Drot
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Maacht mech just héich, schwieft mech just héich a bréngt mech iergendwou méi héich
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Maacht mech just héich, schwieft mech just héich a bréngt mech iergendwou méi héich
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Maacht mech just héich, schwieft mech just héich a bréngt mech iergendwou méi héich

