Era7capone – SONBAHAR Турэцкі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

Hiç ışık yoktu
– Святла не было наогул
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– Вось чаму я ззяў, таму што ў мяне не было іншага шыку пад рукой
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– Пакуль на кашулі шмат маршчын, цяпер яе Prada назапашана ў Зорлу
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– Першы раз, калі я сеў у гэтую машыну, я ехаў аўтастопам на паўдарозе з-за твайго першага ад’езду
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– Ліст сарваўся з галінкі, восень была проста падставай
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– Спытай, у чым прычына, у цябе ўсе прычыны-хлусня.
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– Усе рамонкі запэцканыя, гэта ты падпалены ў гэтай гісторыі
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– Гісторыя пачалася з цябе, яна напісана без цябе, але без цябе ёй забаронена заканчваць AMI
Bi’ gelsen tamam
– Падыдзі да мяне, добра?

Gelme, istemem
– Не прыходзь, Я не хачу.
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Пакінь гэта на паўдарозе, не прыходзь, Я не хачу.
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Я бачыў каханне ў тваіх вачах, я не хачу прыходзіць
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Не прыходзь да мяне на магілу, калі я памру, я не хачу
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– Пакінь гэта на паўдарогі, не прыходзь, я не хачу (не прыходзь, я не хачу)

Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– Калі ласка, не думай больш пра гэта, дазволь мне хоць бы пабыць аднаму ў лесе.
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– Ды будзе з табой, скажы “Зрабі гэта”, і я зраблю гэта
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– Так і пакінь, ты заверни, я галоўны.
Bi’ kere olsun aray’ım
– Я патэлефаную табе хоць раз.

Gelme, istemem
– Не прыходзь, я не хачу.
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Пакінь гэта на паўдарогі, не прыходзь, я не хачу.
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Я бачыў каханне ў тваіх вачах, я не хачу прыходзіць
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Не прыходзь да мяне на магілу, калі я памру, я не хачу
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Пакінь гэта на паўдарозе, не прыходзь, Я не хачу.

(Hiç ışık yoktu)
– (Святла не было)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (Вось чаму я ззяў, таму што ў мяне не было іншага шыку пад рукой)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (У яго шмат зморшчын на кашулі, а яго Prada цяпер захоўваецца ў Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (Мой першы раз, калі я сеў у гэтую машыну, я ехаў аўтастопам на паўдарозе з-за твайго першага ад’езду)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (Ліст сарваўся з галінкі, восень была проста падставай)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (Спытай, у чым прычына, у цябе ўсе прычыны-хлусня)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (Усе рамонкі запэцканыя, гэта ты падпалены ў гэтай гісторыі)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (Гісторыя AMI пачалася з цябе, напісаная без цябе, але без цябе яна не можа скончыцца)
(Bi’ gelsen tamam)
– (Падыдзі да мяне, добра?)
(SNOW)
– (СНЕГ)
(KE-KE-KERO)
– (КЕ-КЕ-КЕ-КЕ)


Era7capone

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: