Видео Клип
Лирика
Yeah
– Да
I know sometimes things may not always make sense to you right now
– Знам, че понякога нещата не винаги имат смисъл за теб точно сега.
But hey, what daddy always tell you?
– Но хей, какво винаги ти казва Татко?
Straighten up little soldier
– Изправете се, Малки войниче.
Stiffen up that upper lip
– Стегни си горната устна.
What you crying about?
– Защо плачеш?
You got me
– Хвана ме.
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
– Хейли, знам, че ти липсва майка ти, и знам, че ти липсва баща ти.
When I’m gone, but I’m trying to give you the life that I never had
– Когато ме няма, но се опитвам да ти дам живота, който никога не съм имал.
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– Виждам, че си тъжна, дори когато се усмихваш, дори когато се смееш.
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
– Виждам го в очите ти, дълбоко в себе си искаш да плачеш.
‘Cause you’re scared, I ain’t there, daddy’s with you in your prayers
– Защото те е страх, аз не съм там, татко е с теб в молитвите ти.
No more crying, wipe them tears, daddy’s here, no more nightmares
– Без повече сълзи, избърши сълзите си, татко е тук, без повече кошмари.
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– Ще се справим заедно, ще го направим.
Laney uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you girl and you better know it
– Чичо Лени е луд, нали? Да, но той те обича, момиче и по-добре да го знаеш.
We’re all we got in this world, when it spins, when it swirls
– Ние сме всичко, което имаме на този свят, когато се върти, когато се върти
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– Когато се върти, когато се върти, две малки красиви момичета
Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusing you
– Изглеждаш объркан, замаян, знам, че те обърквам.
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
– Татко винаги е в движение, мама винаги е по новините.
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– Опитвам се да те предпазя от това, но някак си изглежда
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– Колкото по-трудно се опитвам да го направя, толкова повече се обръща срещу мен.
All the things growing up, his daddy, daddy had to see
– Всички неща, които растеше, баща му, татко трябваше да види
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– Татко не иска да виждаш, но ти виждаш толкова, колкото и той.
We did not plan it to be this way, your mother and me
– С майка ти не сме планирали да стане така.
But things have gotten so bad between us, I don’t see us ever being together
– Но нещата между нас станаха толкова зле, че не виждам да сме заедно.
Ever again like we used to be when we was teenagers
– Отново, както бяхме, когато бяхме тийнейджъри.
But then of course everything always happens for a reason
– Но тогава, разбира се, всичко се случва с причина.
I guess it was never meant to be
– Предполагам, че никога не е било писано да бъде
But it’s just something we have no control, over and that’s what destiny is
– Но това е нещо, над което нямаме контрол и това е съдбата.
But no more worries, rest your head and go to sleep
– Но без повече притеснения, Почивай си и заспивай.
Maybe one day we’ll wake up, and this will all just be a dream
– Може би един ден ще се събудим и всичко ще е само сън.
Now hush little baby, don’t you cry
– Сега тихо малко бебче, не плачи
Everything’s gonna be alright
– Всичко ще бъде наред
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Стегни си устата, госпожичке, казах ти.
Daddy’s here to hold ya through the night
– Татко е тук, за да те държи през нощта.
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Знам, че мама не е тук и не знаем защо.
We fear how we feel inside
– Страхуваме се как се чувстваме отвътре.
It may seem a little crazy, pretty baby
– Може да изглежда малко лудо, красиво бебе.
But I promise momma’s gon’ be alright
– Но обещавам, че мама ще се оправи.
Huh, it’s funny
– Ха, забавно е.
I remember back one year when daddy had no money
– Спомням си една година, когато татко нямаше пари.
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– Мама опакова подаръците и ги пъхна под елхата.
And said, “Some of ’em were from me, ’cause Daddy couldn’t buy ’em”
– И каза, “някои от тях бяха от мен, защото татко не можеше да ги купи”
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
– Никога няма да забравя тази Коледа, цяла нощ плаках.
‘Cause daddy felt like a bum
– Защото татко се чувстваше като скитник.
See daddy had a job
– Татко имаше работа.
But his job was to keep the food on the table for you and mom
– Но работата му беше да държи храната на масата за теб и мама.
And at the time every house that we lived in
– Във всяка къща, в която сме живели
Either kept getting broke into and robbed
– Или са продължавали да влизат с взлом и да ги обират.
Or shot up on the block
– Или изстрелян в блока
And your Mom was saving money for you in a jar
– А майка ти е спестявала пари за теб в буркан.
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
– Опитайте се да започнете прасенце касичка за вас, така че да можете да отидете в колеж
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
– Почти имах хиляда долара, докато някой не влезе и не ги открадна.
And I know it hurt so bad, it broke your momma’s heart
– И знам, че боли толкова много, че разби сърцето на майка ти.
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– И сякаш всичко започна да се разпада.
Mom and dad was arguin’ a lot, so momma moved back
– Мама и татко се караха много, затова мама се върна.
On the Chalmers in the flat one-bedroom apartment
– На Чалмърс в апартамента Двустаен апартамент
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– И татко се върна от другата страна на 8 мили на Новара.
And that’s when daddy went to California with his C.D
– И тогава татко отиде в Калифорния със своя компакт диск.
And met Dr. Dre, and flew you and momma out to see me
– И срещнах Д-р Дре, и ви изпратих с мама да ме видите.
But daddy had to work, you and momma had to leave me
– Но татко трябваше да работи, Ти и мама трябваше да ме оставите.
Then you started seeing daddy on the T.V
– После започна да се виждаш с татко по телевизията.
And momma didn’t like it, and you and Laney were to young to understand it
– На мама не й харесваше, а ти и Лейни бяхте твърде млади, за да го разберете.
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
– Татко беше въртящ се камък, мама си създаде навик.
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– И всичко стана твърде бързо, за да го хванем.
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
– Съжалявам, че беше там и трябваше да го видиш от първа ръка.
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– Защото всичко, което исках е да те накарам да се гордееш с мен.
Now I’m sittin’ in this empty house
– Сега седя в тази празна къща.
Just reminiscing, lookin’ at your baby pictures
– Просто си спомням, гледам бебешките ти снимки.
It just trips me out
– Просто ме побърква.
To see how much you both have grown
– Да видя колко сте пораснали.
It’s almost like you’re sisters now
– Сякаш сте сестри.
Wow, guess you pretty much are, and daddy’s still here
– Предполагам, че си, а татко още е тук.
Laney, I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
– Лени, на теб говоря, татко е още тук.
I like the sound of that, yeah, It’s got a ring to it, don’t it?
– Харесва ми как звучи, да, звучи добре, нали?
Shh, momma’s only gone for the moment
– Тихо, мама я няма само за малко.
Now hush little baby, don’t you cry
– Сега тихо малко бебче, не плачи
Everything’s gonna be alright
– Всичко ще бъде наред
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Стегни си устата, госпожичке, казах ти.
Daddy’s here to hold ya through the night
– Татко е тук, за да те държи през нощта.
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– Знам, че мама не е тук и не знаем защо.
We fear how we feel inside
– Страхуваме се как се чувстваме отвътре.
It may seem a little crazy, pretty baby
– Може да изглежда малко лудо, красиво бебе.
But I promise, momma’s gon’ be alright
– Но обещавам, мама ще се оправи.
And if you ask me too
– Ако и ти ме питаш
Daddy’s gonna buy you a Mockingbird
– Татко ще ти купи присмехулник.
I’ma give you the world
– Ще ти дам света.
I’ma buy a diamond ring for you, I’ma sing for you
– Ще ти купя диамантен пръстен, ще ти Попея.
I’ll do anything for you to see you smile
– Ще направя всичко, за да те видя усмихната.
And if that Mockingbird don’t sing, and that ring don’t shine
– И ако този присмехулник не пее, и този пръстен не блести
I’ma break that birdies neck
– Ще счупя врата на птичето.
I’d go back to the jeweler who sold it to ya
– Ще се върна при бижутера, който ти я продаде.
And make him eat every karat, don’t fuck with dad (haha)
– И го накарайте да яде всеки карат, не се ебавайте с татко (хаха)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.