Sefo – Yerinde Dur Турски Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

(Ye-yerinde) Yerinde dur
– (Яжте-на място) стойте неподвижно
O seni bulur, ya
– Той ще те намери, или
Biri olur
– Някой става
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Ще имате ръце или (Пу, пу)
Caddede tur
– Обиколка на улицата
Nasıl unutur, ya?
– Как може да забрави?
Konuş, otur
– Говори, седни.
Eller avutur, ya
– Ръцете утешават, а?

Vay, vay, vay, vay, vay, vay (Ah, ah)
– Така, така, така, така, така, така, така (Ах, ах)
Demet ablam, hoş geldin, otur be şöyle
– Куп, сестро, добре дошла, седни така.
Gucci takımlar, şekilsin öyle (Ah, ah)
– Екипи на Гучи, вие сте в добра форма (Ах, ах)
Kıyakmış ablam, b-b-bana da söyle
– Скъпа сестро, кажи ми също.
(Reggae) Reggaeton, rap, pop ya da rock
– (Реге) регетон, рап, поп или рок
Yaptım hepsini sizden uzak
– Направих всичко това далеч от теб
Kurul-kuruldu kankam, kurdu tuzak
– Дъска-създадена, приятел, създаден капан
Daha kaz gelecek, lan, ne salaksın (Pu)
– Друга гъска ще дойде, по дяволите, какъв идиот си (Пу)
B-b-benim daha iyi (Heh), sevin bari (Heh)
– Б-б-по-добре съм (Хе), радвайте се поне (Хе)
Gökçeada’ya gel, veri’m daireyi (Gel)
– Ела в Гьокчеада, моите данни, ела в апартамента (Ела).
Gül Pansiyon’da evim gari
– Къщата ми е в пансиона Гюл, Гари.
Alamadım hâlâ bi’ Ferrari (Pu, pu)
– Все още не съм получил Ферари (Пу, пу)
S-s-sen, sen, sen, sen yedin naneyi (Heh)
– С-с-Ти, Ти, Ти, Ти си ял мента (Хе)
N’ol’cak, n’ol’cak evin hâli? (Ha)
– Какво ще се случи, какво ще се случи с къщата? (Всъщност)
Dönmüş bir ton film dahi
– Тон филми, които се превърнаха в гении
Ayarladım beş filinta, iyi
– Приготвих пет слона, добре.

Yerinde dur (Dur)
– Стойте неподвижно(стойте)
O seni bulur, ya
– Той ще те намери, или
Biri olur
– Някой става
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Ще имате ръце или (Пу, пу)
Caddede tur
– Обиколка на улицата
Nasıl unutur, ya?
– Как може да забрави?
Konuş, otur
– Говори, седни.
Eller avutur, ya
– Ръцете утешават, а?

Sormadım, şimdi kimle ner’de?
– Не съм питал кой е сега и къде?
Bi’ şey duymadım ve görmedim
– Не съм чул или видял нищо.
Onu utandıran bu cümlelerde
– В тези фрази, които го объркват,
Gözleri, kısılıyo’ gözleri
– Очите му, присвитите му очи.
Ö-ö-özledim, ben seni özledim (Ha, ha)
– О-о-Липсваш ми, липсваш ми (Ха, ха)
Bir minik tuttu sözleri (Pu, pu, pu)
– Един мъничък спази обещанието (Пу, пу, пу)
Yazdı tam kalbin üstüne
– Той пише точно над сърцето ти.
“Sar, beni sar, sana göstereyim”
– “Увийте ме, увийте ме, ще ви покажа”.

Yerinde dur
– Застана.
O seni bulur, ya
– Той ще те намери, или
Biri olur
– Някой става
Ellerin olur, ya (Vay, vay)
– Ще имаш ръце, о (Уау, Уау)
Caddede tur
– Обиколка на улицата
Nasıl unutur, ya? (Vay, vay)
– Как може да забрави? (Уау, уау)
Konuş otur
– Говори, седни.
Eller avutur, ya
– Ръцете утешават, а?
Yerinde dur
– Застана.
O seni bulur, ya
– Той ще те намери, или
Biri olur
– Някой става
Ellerin olur, ya
– Ще имаш ръце, а?
Caddede tur
– Обиколка на улицата
Nasıl unutur, ya?
– Как може да забрави?
Konuş otur
– Говори, седни.
Eller avutur, ya
– Ръцете утешават, а?

Vay, vay, vay, vay, vay, vay
– Така, така, така, така, така, така, така, така
Va-vay, vay, vay
– Уа-уа, уа, уа
Demet ablam, vay, vay, vay
– Купчината на сестра ми, уау, уау, уау
V-v-v-vay, vay, vay
– В-в-в-така, така, така, така
(Ne o “Demet abla, Memet abla” bilmem ne?)
– (Каква е тази “голяма сестра, голяма сестра”, която не знам?)


Sefo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: