Videoclip
Lletres
না এলো না
– No, no va venir.
সে থাকে কার ভরসায়
– En qui confia.
এ কথা যায়
– Va
বাতাসে মিশে যায়
– Es barreja a l’aire
সে আসে না
– Ell no ve
থাকে না শত বারণে
– No viu en centenars.
দরজায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– La responsabilitat de quedar-se a la porta
না গেলো না
– No, no ho va fer.
আর আশা রাখা গেলো না
– No hi havia més esperança.
এ ব্যথা যায়, আঁধারে সে মিলায়
– Fa mal, fa mal a les fosques.
সে জানে না, মানে না কোনো কারণে
– No ho sap, per alguna raó.
জানালায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– L’home de peu a la finestra
যদি বিরহ থাকে আমিও থাকি
– Si sóc infeliç, també ho seré.
কে বলো শেষ হবে আগে?
– Qui acabarà primer?
কেন যে এত ভালোবাসা মরে যায়
– Per què hi ha tant d’amor
শুধু সময় মনে রাখে
– Només el temps recorda
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– És tan buit que
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ningú s’ho mirarà, és una bogeria.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– No paris, Nena, no paris
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– No deixis de plorar, et trucaré
(আর)
– (R).
সে থাকে কার ভরসায়
– En qui confia.
এ কথা যায়
– Això va
বাতাসে মিশে যায়
– Es barreja a l’aire
সে আসে না
– Ell no ve
থাকে না শত বারণে
– No viu en centenars.
এ দরজায় দাঁড়িয়ে থাকা দায়
– La responsabilitat de quedar-se a la porta
আমি একা হয়ে বসে আছি
– Estic assegut sol
বিরহিত মনের সূক্ষ্ম হাসি
– El somriure d’una ment inconscient
আমি শুধু চেয়েছি তোমাকে শুরু থেকে
– Només et volia des del principi.
জানি আসবে না তো আজ
– Sé que avui no vindràs
অসমাপ্ত গল্প লিখে যাই আমি-তুমি
– T’explicaré la meva història: tu
তোমার ভালোবাসা আমি চাইনি
– No volia el teu amor
এখনো হয়নি রাত, আকাশে কত যে তারা
– Encara no és de nit, quantes estrelles hi ha al cel?
দেখো না তুমি আর, আমিও যে দিশেহারা
– No miris a mi i a tu
এখানে বরষা কেবলই ভোরে যে আসে
– La pluja només arriba al matí.
ডাকে না কেউ যখন, থাকে না তোমারই পাশে
– No em truquis quan ningú estigui al Teu Costat.
এ একাকী মনের স্থিরতা তুমি
– Ets la ment solitària.
টেনে এনো আমার গান
– Agafa la meva cançó.
মনের গহীনে শুধু তোমারই রূপ
– Ets l’únic en la meva ment
বাতাসে যদি দাও কান
– Si escoltes el vent
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– És tan buit que ho recordo
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ningú ho veurà, és una bogeria.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– No t’aturis, nena, deixa que el dolor desaparegui
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– No deixis de plorar, et trucaré
এত শূন্যতা এ মনে রাখি যে আমি
– És tan buit que ho recordo
দেখে না কেউ তো আর, বলে এ সবই পাগলামি
– Ningú ho veurà, és una bogeria.
কাটে না যামিনী, বিরহ যেন কেটে যায়
– No paris, Nena, no paris
থামে না বরষা, তোমারে ডাকি যে আমি
– No deixis de plorar, et trucaré
(আর)
– (R).
