Videoclip
Lletres
(That’s a good one, P)
– (Això és bo, P)
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Pase? Porteu-los bastidors, umndale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Estic connectat A Través De Chase i tinc lliures d’aquest pastís (Sí)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– L. a. quan no estic a La A (Oest)
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Munta un Benz six-tres i el gun metal grey (sí)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Perdoneu la meva onada, no puc sortir d’ells
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– I encara tots a la cara, aquesta merda realment gon ‘age (Realment gon’ age)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Assotant el iot, em recorda una Ira
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Vaig comprar El Maybach Al Maig, tinc milions per fer (Sí)
Do you know what this shit take? (Do you?)
– Saps què és aquesta merda? (Tu?)
I had to start from the base (Yeah)
– Vaig haver de començar des de la base (Sí)
Go broke, you get out of place (Get out of pocket)
– Anar a trencar, sortir de lloc (Sortir de la butxaca)
These niggas’ pockets deflated (Yeah)
– Les butxaques d’aquests negres desinflades (Sí)
More profit, you talkin’ my language (Yeah)
– Més beneficis, parles la meva llengua (Sí)
I’m toxic, I’m intoxicated (Yeah)
– Sóc tòxic, estic intoxicat (Sí)
All timin’, they watchin’ surveillance (I see it)
– Tot timin’ , miren ‘ vigilància (ho veig)
Lil’ mommy gon’ drink it and drain it (Drain it)
– Lil’ mommy gon ‘ beu – lo i escorreu-lo (Escorreu-lo)
I’m in UK, they speak all different language (Huh)
– Estic AL REGNE UNIT, parlen totes les llengües diferents (Eh)
She said, “Merci beaucoup” when she thanked me (No joke)
– Ella va dir: “Merci beaucoup” quan em va donar les gràcies (No és broma)
Jump in the coupe, you can hear the gears changin’ (Skrrt)
– Saltar al coupé, es pot escoltar els engranatges canviant’ (Scrrt)
Barely take off my top ’cause I’m famous
– Amb prou feines treu-me el top perquè sóc famós
Walk how I talk, I don’t do no explainin’
– Camino com parlo, no faig cap explicació’
Went back to my block ’cause my hood underrated (Yeah)
– Vaig tornar al meu bloc perquè la meva caputxa subestimada (Sí)
I went and got them rocks and they brighter than Vegas (Rock)
– Vaig anar a buscar-los roques i són Més brillants que Las Vegas (Roca)
They add another dot, then I signed it and dated (Dot)
– Afegeixen un altre punt, després el vaig signar i vaig datar (Punt)
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Pase? Porteu-los bastidors, umndale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Estic connectat A Través De Chase i tinc lliures d’aquest pastís (Sí)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– L. a. quan no estic a La A (Oest)
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Munta un Benz six-tres i el gun metal grey (sí)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Perdoneu la meva onada, no puc sortir d’ells
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– I encara tots a la cara, aquesta merda realment gon ‘age (Realment gon’ age)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Assotant el iot, em recorda una Ira
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Vaig comprar El Maybach Al Maig, tinc milions per fer (Sí)
Wunna one-of-one and he rare (Yeah)
– Un de sol i ell rar (Sí)
Stack up my T-shirts in layers (Yeah)
– Apila les meves Samarretes en capes (Sí)
I peep out the cut like a glare (Yeah)
– Jo miro el tall com un enlluernament (Sí)
Them folks see Gun-Wunna and they stare
– La Gent veu Les Armes I es miren
Barely got time, I keep M’s on my mind, havin’ multimillion-dollar meetings in the air (Multi)
– Amb prou feines tinc temps, tinc M’s al cap, tenint reunions multimilionàries a l’aire (Multi)
Ho, stop lyin’, fucked the bro and that’s fine, I’m on P time, man, I got plenty to share (P)
– Ho, deixa de mentir, va follar el germà i està bé, estic a L’hora De P, home, tinc molt per compartir (P)
Back in the day, used to rock the Gazelles (Yeah)
– De tornada al dia, solia balancejar Les Gaseles (Sí)
Gettin’ off that work, tryna make me a sale (Yeah)
– Sortint d’aquest treball, tryna fer – me una venda (Sí)
What you gon’ do if you get in a jam? (Yeah)
– Què faràs si et fiques en un embús? (Sí)
Better send that Cash App the best way you can
– Millor envieu Aquesta Aplicació En Efectiu de La millor manera possible
They bring me through the back ’cause they know who I am
– Em porten per l’esquena perquè saben qui sóc
My skin look like glass like I been doin’ glam
– La meva pell sembla vidre com si estigués fent glam
I stashed me some cash, but don’t tell Uncle Sam
– Em vaig guardar una mica d’efectiu, però no li diguis A L’Oncle Sam
I’m hoppin’ out the Rolls, I’m still ringin’ bells
– Estic fent S altar Els Rotllos, encara estic fent sonar les campanes
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Pase? Porteu-los bastidors, umndale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Estic connectat A Través De Chase i tinc lliures d’aquest pastís (Sí)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– L. a. quan no estic a La A (Oest)
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Munta un Benz six-tres i el gun metal grey (sí)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Perdoneu la meva onada, no puc sortir d’ells
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– I encara tots a la cara, aquesta merda realment gon ‘age (Realment gon’ age)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Assotant el iot, em recorda una Ira
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Vaig comprar El Maybach Al Maig, tinc milions per fer (Sí)
