Videoclip
Lletres
(Kirk on the beat)
– (En el beat)
These niggas must’ve forgot, man
– Aquests negres s’han d’oblidar, home
Ayo, y’all nigga must’ve forgot, man (New York City)
– Ayo, y’all nigga must have forgot, home
Ha (You are now rockin’)
– Ha (ara estàs balancejant)
Y’all niggas done fucked up now, man (With Joey Bada$$)
– Tots els niggas s’han fotut ara, home (Amb Joey bada ye)
Know I’m sayin’, are you stupid, are you dumb? (Young legend)
– Saps que estic dient: ets estúpid, ets estúpid? (Llegenda jove)
Y’all niggas thought this was, man? (Yeah)
– Tots els niggas pensaven que això era, home? (Sí)
Nigga, fuck a 20v1, nigga, I take anybody (Ayo)
– Negre, merda un 20v1, negre, agafo a ningú (Ayo)
Take all y’all niggas, man (Grr)
– Agafa tots els niggas, home (Grr)
What y’all niggas want? (Badmon)
– Què volen tots els niggas? (Bàdmon)
Look, your days is numbered like days of summer (Uh-huh)
– Mira, els teus dies estan comptats com els dies d’estiu (Uh-huh)
Rain or shine, I’ma bring that thunder
– Pluja o brillantor, porto aquest tro
You talkin’ like I can’t see light, yeah, okay
– Parles com si no pogués veure la llum, sí, d’acord
The question is it, me v. you or you v. Ray?
– La pregunta és, jo v. tu o tu V. Ray?
Either way these L’s gettin’ passed out
– De qualsevol manera, Aquests S’estan desmaiant
Lights off, when I black out
– S’apaguen els llums, quan s’apaga
Swervin’ in the lane with me, better crash out
– Svervin ‘ al carril amb mi, millor xocar
You niggas light weight, I swear I ain’t even maxed out
– Niggas pes lleuger, et juro que ni tan sols estic al màxim
No matter what stage they put you on, you still assed out (Ha-ha)
– No importa en quina etapa et posin, encara has avaluat (Ha-ha)
Your thirst for attention is sad
– La vostra set d’atenció és trista
Nothing you could say could take away that sus shit you said on VLAD (Ayo)
– Res que poguessis dir podria treure aquella merda de SUS que vas dir A VLAD (Ayo)
I would say, I’ma get on your ass, but you might like that (Ayo)
– Jo diria que em poso al cul, però potser us agradarà (Ayo)
I’m smokin’ all you niggas in the blunt, this the ‘Lyt pack
– Estic fumant tots els niggas en el contundent, aquest el paquet Lyt
The irony for months, they told Joey to fight back
– La ironia durant mesos, Van dir A Joey que lluités
Now, every punch line, they need a crutch and a ice pack
– Ara, a cada punxó, necessiten una crossa i un paquet de gel
I’m silly with the upper cuts, theres video proof (Facts)
– Sóc ximple amb els talls superiors, hi ha proves de vídeo (Fets)
Fuck y’all niggas still tweetin’ for? Get in the booth (Get in the booth, nigga)
– A la merda tots els negres encara tuitegen? Puja a l’estand (Puja a l’estand, nigga)
I’m really the truth, got better off callin’ a truce
– Sóc realment la veritat, he millorat la trucada d’una treva
Better yet, get the general, I’m killing his troops (Grrt)
– Millor encara, agafeu el general, estic matant les seves tropes (Grrt)
I put the last nigga in a body bag
– Vaig posar l’últim negre en una bossa de cos
Now I just spun back to get his dog tag (Grrt)
– Ara acabo de girar per aconseguir la seva etiqueta de gos (Grrt)
Thought I told y’all, niggas ain’t fuckin’ with me, rhyme for rhyme
– Vaig pensar que t’ho vaig dir a tots, els niggas no em foten, rima per rima
They ain’t war ready, they more ready for Comic-Con (Haha)
– No estan preparats per a la guerra, estan més preparats per A La Comic-Con (Haha)
Who want it with the rap phenomenon? Take a number, fall in line
– Qui ho vol amb el fenomen del rap? Agafa un número, cau en línia
I’ma get through the day fast like Ramadan
– Estic passant el Dia ràpid com El Ramadà
I’m the real bogeyman, y’all niggas should be afraid
– Sóc l’autèntic bogeyman, tots els negres haurien de tenir por
Fuck takin’ y’all so long? You niggas seven days
– Collons de trigar tant? Tu niggas set dies
All ’em shots y’all took and I ain’t even get grazed
– Tots els trets que heu fet i ni tan sols em pasturen
Sonnin’ y’all, Kanan ain’t the only thing gettin’ raised
– Sonnin ‘ y’all, Canan no és l’única cosa que es planteja
Triple entendre, don’t even ask me how I packed him out
– Triple entendre, ni tan sols em pregunteu com el vaig empaquetar
Punch lines pack a Pacquiao (Boom-bow)
– Línies de punxó empaquetar Un Pacquiao (Boom-arc)
Tell ’em real bars is back in style (Bang)
– Tell ‘ em real bars torna a estar de moda (Bang)
And y’all niggas gettin’ smoked like Black & Milds, chill
– I tots els niggas es fumen Com Negres I Suaus, fred
I heard the streets call you “Quill”
– Vaig sentir que els carrers et deien “Quill”
No wonder why your feathers ruffle
– No és d’estranyar per què les vostres plomes s’enfonsen
Bird nigga teach a man to scuffle (Teach ’em)
– Bird nigga ensenya a un home a barallar-se (Ensenya’ls)
I’m a gladiator, word to Russel
– Sóc un gladiador, paraula A Russel
Flexing on you niggas and I ain’t even had to move had to move a single—
– Flexionant sobre tu niggas I jo ni tan sols he hagut de moure’s havia de moure un sol—
The kid from West Brook’ got the whole West cooked (Uh-huh)
– El nen Del Rierol De L’Oest va cuinar Tot L’Oest (Uh-huh)
They jabs weak now, heard they workin’ on they best hook (Uh-huh)
– Ara punxen febles, van sentir que treballaven en el millor ganxo (Uh-huh)
Look, Ray Vaughn was so last week
– Mira, Ray Vaughn va ser així la setmana passada
Now, I’m hearing shit about some nigga named “Ass Cheek”
– Ara, estic escoltant merda sobre un negre anomenat ” Galta De Cul”
Who wanna be the next victim?
– Qui vol ser la propera víctima?
How many Top Dawgs will it take to sick ’em? (I’m sick)
– Quants Daus Superiors es necessitaran per emmalaltir-los? (Estic malalt)
Tryna take a bite out the apple, it’s just forbidden (Ha)
– Tryna fes un mos a la poma, només està prohibit (Ha)
I’ma break them down ’til the atom, this split ’em, when I hit ’em
– Els vaig a trencar fins a l’atom, això els va dividir, quan els vaig colpejar
With the finisher, eyes on the prize, hand on my fire, don’t make me pull it sir
– Amb el finisher, els ulls posats al premi, la mà al foc, no em faci tirar-lo senyor
Better be wise
– Millor ser savi
‘Cause if it would occur, I’m dottin’ T’s and cross your I’s like Whitaker
– Perquè si es produís, estic dottin’T i creuar el teu jo és com Un Blanc
The plot is now thicker than Vivica Fox is (Uh-huh)
– La trama és ara més gruixuda que Vivica Fox (Uh-huh)
I’m killin’ ya, really the villain, I’m back and restoring the feeling
– Ja estic matant, realment el dolent, he tornat i recupero la sensació
Y’all niggas is really the fillings
– Tots els niggas són realment els farcits
Nothin’ but my childrens, these flows could break ceilings, knock buildings down
– Res més que els meus fills, aquests fluxos podrien trencar sostres, enderrocar edificis
Told y’all niggas “I’m back,” I know you feel it now
– Li vaig dir a y’all niggas “he tornat, ” sé que ho sents ara
And that was cute making it seem like you predicted my bars
– I això va ser bonic fent que semblés que vas predir els meus bars
When in reality you heard my freestyle since March
– Quan en realitat vas escoltar el meu estil lliure des Del Març
I’m calling your bluff, you wanna see me ’cause you runnin’ from Lux
– Estic trucant al teu farol, vols veure’m perquè fuges De Lux
When niggas who say they want power, ghost the script (That’s right)
– Quan els negres que diuen que volen poder, fantasmen el guió (així és)
Post the the battle, you don’t commit
– Publica la batalla, no et compromets
But what I can do is put it on wax, you know it’s lit, hold up, nigga
– Però el que puc fer és posar-lo a la cera, ja saps que està encès, aguanta, negre
This bitch skateboardin’ and doing tricks (Uh-huh)
– Aquesta gossa patinar i fer trucs (Uh-huh)
Oh, I’m a shoo-in, I was just at Jordan with the kickflips (Nigga)
– Oh, sóc un shoo-in, estava just A Jordània amb les voltes (Nigga)
What we doing? East to the West, that’s crossroads for you and never we intersect (Woo)
– Què fem? D’est a Oest, això és una cruïlla per a tu i mai ens creuem
Line for line and hashtag it (Uh-huh)
– Línia per a línia i hashtag it (Uh-huh)
This ain’t ’bout good kids or badasses (Damn)
– Això no és ‘ bout bouts o maleïts (Maleïts)
It’s when punks who talk like they want it, don’t have at its
– És quan els punys que parlen com volen, no tenen en la seva
It’s for the palace, pour the chalice, I’m a king, you a challenger
– És per al palau, aboca el calze, sóc un rei, tu un desafiador
This light work and my aura on Aurora Borealis
– Aquest treball lleuger i la meva aura a L’Aurora Boreal
Ignore the challenge, hype me up, nigga, I want all the value
– Ignoreu el repte, exagereu – me, nigga, vull tot el valor
Cut it out, ’cause for the record we ain’t talking songs and albums or performing ballads just Or rhetorical talent, get swiped, at me, ain’t valid
– Retalla – ho, perquè el disc no estem parlant cançons i àlbums o interpretant balades només o talent retòric, fes-me passar, a mi, no és vàlid
Can’t chase ’em, so bank on ’em to come and get that check
– No puc perseguir-los, així que banca’ls per venir a buscar aquest xec
Then he puts it all in the balance to fall over flat
– Després ho posa tot en equilibri per caure sobre el pla
Tried to climb the mountain and he broke his back
– Va intentar pujar a la muntanya i es va trencar l’esquena
LA strips, players and six-fours with [lift?] chambers, how you switch up?
– La strips, jugadors i sis-fours amb [ascensor? cambres , com canvieu?
You ain’t hit us like mama, the whips raised in
– No ens has colpejat com la mare, els fuets criats
My slip hangin’ a [?], [Raymon?] the kitchen, don’t miss
– El meu lliscament penjat a [?], [Raymon?] la cuina , no et perdis
Thing in position, her kid came in here sniffing, I’m cookin though
– Cosa en posició, el seu fill va entrar aquí ensumant, però sóc cuiner
This troll nigga fakin, making window shop payments
– Aquest troll nigga falsa, fent pagaments aparador botiga
I’m serious, I’m a mannequin show ’em, displaying
– Sóc seriós, sóc un maniquí mostra’ls, mostrant
And he gon catch a fit he can’t hang with
– I va agafar un ajust amb el qual no pot penjar
Tee Grizzley, I’m big gaming, the Knicks head coach, I’m putting pain in
– Tee Grizzley, sóc un gran jugador, l’entrenador del Cap, estic posant dolor
You been on the ropes (Woo)
– Has estat a les cordes (Uau)
That’s why you wear that ski mask, careers on a slope (Huh)
– Per això portes aquesta màscara d’esquí, carreres en una pista (Eh)
Your shit playin’ freeze tag, you been going for broke
– La teva merda jugant a congelar l’etiqueta, anaves a trencar
End game, Joey out here lightin’ you up
– Final del joc, Joey aquí light. luminant-te
Niggas playin’ with your name
– Niggas jugant amb el teu nom
I’m just sayin’
– Només dic’
Shit, they thought it was a game, man
– Merda, van pensar que era un joc, home
Shit, catch me court side, Knicks game, man
– Merda, atrapa’m costat de la cort, Joc De Trucs, home
Huh, I ain’t playin’, man (Ha)
– Eh, no estic jugant, home (Ha )
Yeah, that’s right, look (That’s right)
– Sí, és cert, mira (és cert)
This the home of the 9/11, the place of a lost choppers (Yeah)
– Aquesta és la casa del 9/11, el lloc d’un helicòpter perdut (Sí)
We still bangin’, nigga, we ain’t never lost power
– Seguim colpejant, nigga, no hem perdut mai el poder
You now fuckin’ with the BK Batman, Harlem assasain
– Ara et fots Amb El Bc Batman, Harlem assasain
Line ’em up, we toe-tagging, nigga
– Alinea’ls, ens toe-tagging, negre
Uh, welcome to New York City (Yeah)
– Benvinguts A La Ciutat (Sí)
Yeah, welcome to New York City (Yeah)
– Benvinguts A La Ciutat (Sí)
Uh, I’m from New York City
– Sóc De La Ciutat
That’s right, I’m from New York City, nigga
– És cert, sóc De La Ciutat De Nova Zelanda, nigga
Uh (This what New York City sound like)
– Uh (Això és el que sona Ciutat Nova)
Respect that ho
– Respecte a això ho
Yeah, really like that
– Sí, realment així
I’m really like that (Facts)
– Sóc així (Fets)
Fuck you niggas thought, man?
– Que et fotin el cap, niggas?
(Man, the Harlem assassin)
– (S’ha redirigit des De: Harlem assassin)
What happenin’?
– Què passa?
From the birthplace of Michael Jordan
– Des del lloc de naixement De Michael Jordan
The home of Biggie Smalls, nigga
– La casa De Biggie Smalls, nigga
The home of H-O-V, nigga
– La casa De H-O-V, nigga
Stay in your lane
– Queda’t al teu carril
Find somethin’ safe to play with, this ain’t a game
– Troba alguna cosa segura per jugar, això no és un joc
(Kirk on the beat)
– (En el beat)
