Lily Allen – West End Girl Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

And now we’re all here, we’ve moved to New York
– I ara tots som aquí, ens hem traslladat A Londres
We’ve found a nice little rental near a sweet little school
– Hem trobat un petit lloguer agradable a prop d’una petita escola dolça
Now I’m looking at houses with four or five floors
– Ara estic mirant cases de quatre o cinc plantes
And you’ve found us a brownstone, said “You want it? It’s yours”
– I ens has trobat una pedra marró, va dir: “vols? És teu”

So we went ahead and we bought it
– Així que vam seguir endavant i el vam comprar
Found ourselves a good mortgage
– Ens hem trobat una bona hipoteca
Billy Cotton got sorted
– Billy Cotton es va ordenar
All the furniture ordered
– Tots els mobles ordenats
I could never afford this
– Mai m’ho podria permetre
You were pushing it forward
– L’estaves empenyent cap endavant
Made me feel a bit awkward
– Em va fer sentir una mica incòmode
Made me feel a bit awkward
– Em va fer sentir una mica incòmode

I walk up the stoop, I put the key in the door
– Pujo per la inclinació, poso la clau a la porta
And then my phone started ringing so I answered the call
– I llavors el meu telèfon va començar a sonar així que vaig respondre a la trucada
And they were like “Hey, you’ve got a lead in a play
– I eren com “Ei, tens un lloc a un joc
You’ve gotta be back in London for rehearsals in May”
– Has de tornar a Londres per als assajos al Maig”
And then later that evening you said how was my day
– I després, per la nit, vostè va dir com va ser el meu dia
I said “I got some good news, I got the lead in a play”
– Em va dir “tinc una notícia bona, tinc la iniciativa en un joc de”
That’s when your demeanour started to change
– Que és quan el seu demeanour va començar a canviar
You said that I’d have to audition, I said “You’re deranged”
– Vostè va dir que m’agradaria tenir a l’audició, em va dir “estàs boja”

And I thought
– I vaig pensar
I thought that that was quite strange (I found that strange)
– Vaig pensar que això era molt estrany (he trobat que estrany)
And I thought
– I vaig pensar
I thought that that was quite strange (So very strange)
– Vaig pensar que això era molt estrany (molt rar)

But I ignored it
– Però em va ignorar
Went ahead and I bought it
– Va seguir endavant i el vaig comprar
Got a flight and I boarded
– Té un vol i em vaig embarcar
I’m on my way
– Estic de camí

Now I’m in London, I’m on my own
– Ara estic A Londres, estic sol
I’m in a hotel room, I’m on my own
– Estic en una habitació d’hotel, estic sol
Now I’m in London and I’m all alone
– Ara estic A Londres i estic tot sol
I’m in a hotel room, I’m all on my own
– Estic a una habitació d’hotel, estic tot sol
Now I’m a West End Girl
– Ara sóc Una Noia De L’Oest
Now I’m a West End Girl
– Ara sóc Una Noia De L’Oest
Now I’m a West End Girl
– Ara sóc Una Noia De L’Oest
A West End Girl
– Una Noia

Hi, how are you? I miss you
– Hola, com estàs? Et trobo a faltar
Yeah
– Sí
Huh?
– Eh?
Yeah
– Sí
Right
– Dret
Um
– Eh
Okay
– D’acord
Well
– Bé
I mean, it doesn’t make me feel great
– Vull dir, no em fa sentir bé
Well—, if that’s what you need to do, then
– Bé— si això és el que heu de fer, aleshores
I guess
– Suposo
Well, how, how will it work?
– Bé, com, com funcionarà?
Where—, right
– On—, oi
I mean it makes me really sad but
– Vull dir que em fa molt trist però
Mhm-mhm
– Mhm-mhmunit description in lists
Mhm-mhm
– Mhm-mhmunit description in lists
No, I’m, I’m fine, I’m fine, I just, I want, I want you to be happy
– No, estic bé, estic bé, només, vull, vull que siguis feliç
Okay
– D’acord
I’ll speak to you later
– Parlaré amb tu més tard
I love you
– T’estimo
Bye
– Adéu


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: