Metro Boomin – Loose Screws Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

(Uh)
– (Uh)
She look [?], yeah, she fine
– Ella mira [?], sí, va bé
But she badder Damn baby, mad all the time
– Però ella badder Maleït nadó, boig de tots els temps
Goddamn, sometimes she make me smile
– Maleïda, de vegades em fa somriure
She just jumped in my ride Just give this one time, let it dry
– Ella acaba de saltar en el meu viatge a donar aquest temps, deixeu-les assecar

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– Bé, aquesta gossa tan malament, es podria reproduir el meu fill / a (Vine)
This bitch so bad, she can move in my house
– Aquesta gossa tan dolent, es pot moure a casa meva
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– I Si em poso el cul, m”ma probablement perdre la meva ment (Què?)
Lose screws on fire
– Perdre cargols al foc
[?] got a nude on wild
– [?] tinc un nus a la salvatge
Kiss good mornin’, what it do?
– Bon dia, què fa?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– I si vostè aconsegueix massa calenta, pots utilitzar la teva boca en
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Skit, no warnin’, perdre cargols al foc

Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– Ampolla d’aigua entre les seves cames, em va follar tot el cap (em va follar el cap)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– Estic a punt de fer-la xiular amb el cinturó, vaig venir i vaig assotar el meu llit
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– Ella sap que vaig començar a acumular aquests diners com si tingués un fil (Diners,diners)
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– Estic casat amb els diners, de cap manera (digues-los Una Gossa)
I’m married to the block, got meds
– Estic casat amb el bloc, tinc medicaments
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– Puta tan dolenta, he de lliscar-la al coupé (Lliscar al Seu Coupé)
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– No ens amaguem de ningú, vaig continuar, vaig deixar caure el maleït sostre (Va Deixar Caure la maleïda)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– Vaig mantenir una de LA meva plana AP, quan vaig anar bust un cap avall també
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– Es mantenen en secret com La Victòria, la vaig pegar a ella i a la seva parella més al Coupé (dic pegar—la -)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– D’acord, aquesta gossa tan dolenta que podria reproduir el meu fill
This bitch so bad, she can move in my house
– Aquesta gossa tan dolenta, es pot moure a casa meva
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– Si et poso el cul, probablement perdo el cap
Lose screws on fire
– Perdre cargols al foc
[?] got a nude on wild
– [?] tinc un nu en salvatge
Kiss good mornin’, what it do?
– Bon dia, què fa?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– I si et poses massa calent, pots fer servir la boca
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Merda, no avisis, perd cargols en flames

Okay, how many times I done told you, girl?
– D’acord, quantes vegades t’ho he dit, noia?
How much time ’til it’s over, girl?
– Quant de temps fins que s’acabi, noia?
How much damage you done done to me? (Uh)
– Quant de mal m’has fet? (Eh)
How much games you gon’ run?
– Quants jocs gon ‘ run?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– Quant de temps trigaràs a posar-te aquests texans?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– Els portaré de tornada a tu on mors (oh, bé, compta amb mi)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– On vas? Què fas? Encara no mor
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– On vas? (On vas) encara no compto amb
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– D’acord, aquesta merda tan ràpida quan tremola, mou-te
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– Vull dir, aquesta gossa tan dolenta que pot fer les notícies (Morning Live)
You need to get your ass on top and move
– Cal posar el cul a sobre i moure’s
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– Ara, nena, aquest és el teu moment per fotre groove (Groove)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– D’acord, aquesta gossa tan dolenta, podria reproduir el meu fill (vaja)
This bitch so bad, she can move in my house
– Aquesta gossa tan dolenta, es pot moure a casa meva
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– I Si em poso el cul, probablement perdo el cap (Què?)
Lose screws on fire (Hahaha)
– Perdre cargols al foc (Hahaha)
[?] got a nude on wild
– [?] tinc un nu en salvatge
Kiss good mornin’, what it do?
– Bon dia, què fa?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– I si et poses massa calent, pots fer servir la boca
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– Merda, no avisis, perd cargols en flames

Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– Van fer, Ricy, cridar (van Fer, Ricy, cridar)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– T’han comprat la bomba? Han comprat la teva merda?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– Baby, no te’n vagis.
Drankin’ her pussy like rum (God)
– Bevent el seu cony com rom (Déu)
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– Estic A NJ, manteniu-ho P, gairebé us vaig agafar el braç (sóc un viatge que)
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– Estic A NJ, mantén-ho P, gairebé et vaig trencar el telèfon (Oh Déu)
(Metro Boomin fuck nigga)
– (Metro Boomin merda negre)

Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– Sí, noi, deixa de jugar, digues-los que la gent se’n va i et pega amb aquesta merda ara
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– Em sents? Vaig, vaig a girar sobre un collons negre
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– Em sents? Vaig boomin a terme en aquest cul negre
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– Sents el que dic? Puc anar Al Metro Boomin sobre ells niggas de cul sencer
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– Sents el que dic? Deixa de jugar amb un negre, jit
You feel me?
– Em sents?


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: