Videoclip
Lletres
When the sun comes down, it’s falling right
– Quan el sol es pon, cau bé
It’s the end of the world if you call it right
– És la fi del món si ho dius bé
It’s the end of the world if you time it right (Uh)
– És la fi del món si ho cronometres bé (Eh)
It’s the, it’s the
– És el, és el
Tryna get you out your circle every day of the week (Step)
– Tryna treu – te del teu cercle cada dia de la setmana (Pas)
Take you to them deep waters, no one wavy as me (Nah)
– Porta’ls aigües profundes, ningú ondulat com jo (Nah)
I’m the beast of the night, and I’m ’bout to take flight (Uh-huh)
– Sóc la bèstia de la nit ,i estic a punt d’agafar el vol (eh-huh)
Take the light from the dark, wanna swim with the sharks? (Okay)
– Agafa la llum de la foscor, vols nedar amb els taurons? (D’acord)
When I start to play my part, I can make the Earth shake (Step)
– Quan comenci a jugar el meu paper, puc fer tremolar La Terra (Pas)
Take away with one bite, wanna see an eclipse? (Yeah)
– Emporteu-vos amb un mos, voleu veure un eclipsi? (Sí)
Getting full from the sky while I’m licking my lips (Yeah, yeah)
– Omplir-me del cel mentre em llepo els llavis (Sí, sí)
Conquer my hunger, I’m a monster when I rise above ships (Yeah)
– Conquereix la meva fam, sóc un monstre quan m’elevo per sobre dels vaixells (Sí)
What’s next on the menu? That’s a bon appétit
– Què hi ha al menú? Aquesta és una bona aplicació
Bring terror to your eyes when you’re looking at me (Looking at me)
– Porta terror als teus ulls quan em mires (Mirant-me)
But the sound of a beat ain’t sweet music to me
– Però el so d’un ritme no és una música dolça per a mi
When the people sing in harmony, I gotta retreat (I gotta)
– Quan la gent canta en harmonia, he de retirar-me (he de)
Bamboo on my tree, but I still gotta eat (Yeah)
– Bambú al meu arbre, però encara he de menjar (Sí)
So I just gotta creep, hope they don’t peep me (Uh-huh)
– Així que només he d’arrossegar-me, espero que no em mirin (eh-eh)
But when I go for my fee, too much noise for me (Uh)
– Però quan vaig per la meva quota, massa soroll per a mi (Uh)
So good luck finding peace in the belly of the beast (Beast)
– Així que bona sort trobar la pau al ventre de la bèstia (Bèstia)
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Hi ha una serp a la vista posterior (serp, ‘ vista)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Deu ser el destí que jo també sóc aquí (El Destí, també)
I’ll play the bait until he peers through (Bait, through)
– Tocaré l’esquer fins que miri (Esquer, a través)
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bocairent, bocairent, bocairent, tornar junts)
Huh, huh, huh, huh
– Eh, eh, eh, eh
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Hi ha una serp a la vista posterior (serp, ‘ vista)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Deu ser el destí que jo també sóc aquí (El Destí, també)
Just play it safe until he fears you
– Simplement juga amb seguretat fins que et tingui por
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bocairent, bocairent, bocairent, tornar junts)
Too, too, too, too
– També, també, també
I can feel the shaking when it’s deep underneath
– Puc sentir el tremolor quan és profund a sota
Tell me, when’s the last time we’ve seen one of these? (Uh-uh)
– Digueu-me, quan ha estat l’última vegada que n’hem vist un? (Uh-uh)
Moon-man fishing when he leaps out the sea (Yeah)
– Lluna-home pescant quan salta pel mar (Sí)
Closer to the edge, getting steep in my reach
– Més a prop de la vora, fent-me costerut al meu abast
Banging on the drums, I turn the beat into a shield (Uh)
– Colpejant els tambors, converteixo el ritme en un escut (Uh)
It’s hard to compete, I’m taking my seat, but in a (Kneel)
– És difícil competir, m’assec, però en un (Agenollat)
I convinced the birds that I’m asleep at the wheel
– Vaig convèncer els ocells que estic adormit al volant
I could point ’em to the light if just to sweeten the deal, uh
– Podria apuntar – los a la llum només per endolcir el tracte, eh
Huh, outta the premises if you’d like, if you like, uh-uh
– Eh, fora del local si vols, si vols, eh-uh
Turn on that television of mine, uh-uh, mine, uh
– Encén la televisió meva, la meva, la meva, la meva.
I shoulda broadcast the whole time, huh
– Hauria d’emetre tot el temps, eh
Every angle another gold mine, yeah
– Cada angle una altra mina d’or, sí
Maybe the passageway was a matinee
– Potser el passadís era una matinada
Premature with the cabernet for the latter days
– Prematur amb el cabernet per als darrers dies
Around here, nobody accepting Apple Pay (Yeah)
– Per aquí, ningú accepta Apple Pay (Sí)
You’ll have to try not to back away when you’re passing a
– Haureu d’intentar no retrocedir quan passeu per un
Snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Serp a la retrovisor (serp, ‘ vista)
It must be fate that I’m here too
– Deu ser el destí que jo també sóc aquí
I’ll play the bait until he peers through
– Tocaré l’esquer fins que miri
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bocairent, bocairent, bocairent, tornar junts)
There’s a snake in the rearview
– Hi ha una serp a la retrovisor
It must be fate that I’m here too
– Deu ser el destí que jo també sóc aquí
Just play it safe, until he fears you
– Només juga amb seguretat, fins que et tingui por
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bocairent, bocairent, bocairent, tornar junts)
Too, too, too, too
– També, també, també
When the sun comes down, it’s falling right
– Quan el sol es pon, cau bé
It’s the end of the world if you call it right
– És la fi del món si ho dius bé
It’s the end
– És el final
For everybody in the spot I’m on the mic
– Per a tothom al lloc estic al micròfon
If it’s the end of the world, why not tonight?
– Si és la fi del món, per què no aquesta nit?
It’s the end
– És el final
It’s the same ol’ story how it came and went
– És la mateixa història de com va anar i venir
I need a couple more bottles for the main event
– Necessito un parell d’ampolles més per a l’esdeveniment principal
It’s the end, uh-huh, uh
– És el final.
And if it’s time for last words, I’ma make it count
– I si és el moment de les últimes paraules, ho faré comptar
I need a million bad bitches just to play me out
– Necessito un milió de gosses dolentes només per jugar-me
It’s the end, uh
– És el final, eh
I got a front row seat, that’s what I call it, uh, uh, uh
– Tinc un seient de primera fila, així l’anomeno.
I’m kicking up my feet, no need to stall it
– Estic aixecant els peus, no cal aturar-lo
It’s the end
– És el final
Crashing against the sky until it shatters, sh’, sh’, sh’
– Xocant contra el cel fins que es trenca, sh’, sh’, sh’
I couldn’t even tell you if it matters
– Ni tan sols et podria dir si importa
It’s the end
– És el final
With open arms, I welcome you
– Amb els braços oberts us donem la benvinguda
And I run to the finish line
– I corro cap a la meta
With my shears exposed
– Amb les meves tisores exposades
Cutting the ribbon
– Tallar la cinta
The grand opening of the end
– La gran inauguració del final
There’s a snake, there’s a snake, in the rearview (‘View)
– Hi ha una serp, hi ha una serp, a la vista posterior (‘Vista)
There’s a snake, there’s a snake, in your rearview (‘View)
– Hi ha una serp, hi ha una serp, a la teva vista posterior (‘Vista)
There’s a snake, there’s a snake, I’m in your rearview (‘View)
– Hi ha una serp, hi ha una serp, estic a la teva vista posterior (‘Veure)
Uh, I’m in your rearview
– Estic a la teva rereguarda
(Yo—)
– (Jo—)
