Videoclip
Lletres
Who’s gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
– Qui ens impedirà tornar a valsar en flames revifades
If we know the steps anyway?
– Si coneixem els passos de totes maneres?
We embroidered the memories of the time I was away
– Vam brodar els records de l’època en què estava fora
Stitching, “We were just kids, babe”
– La costura, ” només érem nens, nena”
I said, “I don’t mind, it takes time”
– Vaig dir: “no m’importa, requereix temps”
I thought I was better safe than starry-eyed
– Vaig pensar que estava millor segur que els ulls estrellats
I felt aglow like this
– Em vaig sentir aglomerat així
Never before and never since
– Mai abans i mai des de llavors
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Si el coneixeu d’un cop d’ull, és llegendari
You and I go from one kiss to getting married
– Tu I jo passem d’un petó a casar-nos
Still alive, killing time at the cemetery
– Encara viu, matant el temps al cementiri
Never quite buried
– Mai del tot enterrat
In your suit and tie, in the nick of time
– Amb el vestit i la corbata, al moment
You low-down boy, you stand-up guy
– Noi baix, noi dempeus
You Holy Ghost, you told me I’m the love of your life
– Esperit Sant, em vas dir que sóc l’amor de la teva vida
You said I’m the love of your life
– Vas dir sóc l’amor de la teva vida
About a million times
– Un milió de vegades
Who’s gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
– Qui em dirà la veritat quan bufis amb els vents del destí
And told me I reformed you?
– I em va dir que et vaig reformar?
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
– Quan les teves pintures impressionistes del cel van resultar ser falsificacions
Well, you took me to hell too
– Bé, també em vas portar a l’infern
And all at once, the ink bleeds
– I tot alhora, la tinta sagna
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
– Un estafador ven a un ximple un esquema d’amor ràpid
But I’ve felt a hole like this
– Però he sentit un forat com aquest
Never before and ever since
– Mai abans i des de llavors
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Si el coneixeu d’un cop d’ull, és llegendari
What we thought was for all time was momentary
– El que pensàvem que era de tots els temps va ser momentani
Still alive, killing time at the cemetery
– Encara viu, matant el temps al cementiri
Never quite buried
– Mai del tot enterrat
You cinephile in black and white
– Ets cinèfil en blanc i negre
All those plot twists and dynamite
– Tots aquests girs argumentals i dinamita
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
– El Senyor Roba La Teva Noia i després la fa plorar
You said I’m the love of your life
– Vas dir sóc l’amor de la teva vida
You shit-talked me under the table
– Em vas parlar sota la taula
Talkin’ rings and talkin’ cradles
– Anells parlants i bressols parlants
I wish I could un-recall
– M’agradaria poder recordar
How we almost had it all
– Com gairebé ho teníem tot
Dancing phantoms on the terrace
– Ballant fantasmes a la terrassa
Are they second-hand embarrassed
– Estan avergonyits de segona mà
That I can’t get out of bed
– Que no puc sortir del llit
‘Cause something counterfeit’s dead?
– Perquè alguna cosa falsificada ha mort?
It was legendary
– Va ser llegendari
It was momentary
– Va ser momentani
It was unnecessary
– Era innecessari
Should’ve let it stay buried
– S’hauria d’haver deixat enterrar
Oh, what a valiant roar
– Oh, quin rugit valent
What a bland goodbye
– Quin adéu més suau
The coward claimed he was a lion
– El covard va dir que era un lleó
I’m combing through the braids of lies
– Estic pentinant les trenes de les mentides
“I’ll never leave,” “Never mind”
– “No marxaré mai”, “no importa”
Our field of dreams engulfed in fire
– El nostre camp de somnis envoltat de foc
Your arson’s match, your somber eyes
– El partit del teu incendi, els teus ulls ombrívols
And I’ll still see it until I die
– I encara ho veuré fins que mori
You’re the loss of my life
– Ets la pèrdua de la meva vida
