Videoclip
Lletres
Daisy’s bare naked, I was distraught
– La Daisy està nua, estava angoixada
He loves me not
– Ell no m’estima
He loves me not
– Ell no m’estima
Penny’s unlucky, I took him back
– La Penny no té sort, me’l vaig endur
And then stepped on a crack
– I després va trepitjar una esquerda
And the black cat laughed
– I el gat negre va riure
And, baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
– I, nena, reconec que he estat una mica supersticiós (Supersticiós)
Fingers crossed until you put your hand on mine (Ah)
– Creueu els dits fins que poseu la mà sobre la meva (Ah)
Seems to be that you and me, we make our own luck
– Sembla ser que tu i jo, fem la nostra pròpia sort
A bad sign is all good, I ain’t gotta knock on wood
– Un mal senyal és bo, no he de tocar fusta
(Ah) All of that bitchin’, wishing on a falling star
– (Ah) tota aquesta puta, desitjant una estrella que cau
Never did me any good, I ain’t got to knock on wood
– Mai m’ha servit de res, no he de tocar fusta
(Ah) It’s you and me forever dancing in the dark
– Tu i jo ballem per sempre en la foscor
All over me, it’s understood, I ain’t got to knock on wood
– Tot sobre mi, s’entén, no he de tocar fusta
Forgive me, it sounds cocky
– Perdoneu-me, sona arrogant
He ah-matized me and opened my eyes
– Em va matitzar i em va obrir els ulls
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Arbre de sequoia, no és difícil de veure
His love was the key that opened my thighs
– El seu amor va ser la clau que em va obrir les cuixes
Girls, I don’t need to catch the bouquet, mm
– Noies, no necessito agafar el ram, mm
To know a hard rock is on the way
– Saber que una roca dura està en camí
And, baby, I’ll admit I’ve been a little superstitious (Superstitious)
– I, nena, reconec que he estat una mica supersticiós (Supersticiós)
The curse on me was broken by your magic wand (Ah)
– La maledicció sobre mi va ser trencada per la teva vareta màgica (Ah)
Seems to be that you and me, we make our own luck
– Sembla ser que tu i jo, fem la nostra pròpia sort
New Heights (New Heights) of manhood (Manhood), I ain’t gotta knock on wood
– Noves Altures (Noves Altures) de virilitat (Virilitat), no he de tocar fusta
(Ah) All of that bitchin’, wishing on a falling star
– (Ah) tota aquesta puta, desitjant una estrella que cau
Never did me any good, I ain’t got to knock on wood
– Mai m’ha servit de res, no he de tocar fusta
(Ah) It’s you and me forever dancing in the dark
– Tu i jo ballem per sempre en la foscor
All over me, it’s understood, I ain’t got to knock on wood
– Tot sobre mi, s’entén, no he de tocar fusta
Forgive me, it sounds cocky
– Perdoneu-me, sona arrogant
He ah-matized me and opened my eyes
– Em va matitzar i em va obrir els ulls
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Arbre de sequoia, no és difícil de veure
His love was the key that opened my thighs
– El seu amor va ser la clau que em va obrir les cuixes
Forgive me, it sounds cocky
– Perdoneu-me, sona arrogant
He ah-matized me and opened my eyes
– Em va matitzar i em va obrir els ulls
Redwood tree, it ain’t hard to see
– Arbre de sequoia, no és difícil de veure
His love was the key that opened my thighs
– El seu amor va ser la clau que em va obrir les cuixes
